Não duvido que em menos de dez anos, toda a gente saberá, que só a Teoria da Empatia traz paz. | Open Subtitles | لا أملك أدنى شكّ أنّه في خلال أقل من عشر سنوات، سيعلم الناس في كلّ مكان أنّ التعاطفيّة وحدها قادرة على جلب السلام |
E se eu te dissesse que em algum lugar nessa ilha, há uma grande caixa... e o que você imaginar, o que você quiser que esteja lá dento... quando você for abrir a caixa, estará lá? | Open Subtitles | ماذا لو قلت لك أنّه في مكان ما على هذه الجزيرة هناك صندوق كبير و مهما يكن الذي تتخيّله مهما يكن الذي تريده |
Mas é uma ótima regra para parar, porque significa que, no final do dia, tudo para, não se pode trabalhar. | TED | ولكن هذه قاعدة توقف عظيمة، لأنّها تعني أنّه في نهاية اليوم، كلّ شيء يتوقف، لا مجال للعمل. |
É maldição dos velhos, descobrir que, no final, não controlamos... nada. | Open Subtitles | ولعنة كبار السن أنّ عليهم معرفة أنّه في النهاية، لايمكننا التحكّم في أيّ شيء |
Posso dizer-vos que, num mundo G-Zero, todas essas três coisas estão cada vez mais incorretas e daí vêm os estados falhados, o terrorismo, refugiados e o resto. | TED | حسناً، يمكنني أن أقول لكم أنّه في عالم بلا كبار، جميع تلك الأسباب تتلاشى مع الوقت، و هكذا تنهار الدول، ويحدث الإرهاب، اللاجئين وغيرها. |
O meu palpite é que ele está a lidar com uma memória reprimida. | Open Subtitles | صحيح، في أعتقادي أنّه في نزاع مع بعض الذكريات المكبوتة |
Ele diz que está em França para ajudar os militantes antifranquistas mas... | Open Subtitles | يقول أنّه في (فرنسا) يساعد مناضلين ضد (فرانكو. ) |
Mas estou um pouco receoso de que ele esteja na tua cabeça e, acredita, não é um bom caminho. | Open Subtitles | إنّي قلق قليلاً أنّه في داخل رأسكِ. وصدّقيني، هذا ليس طريقاً جيّداً لسلوكه. |
Embora tenhas tido a brilhante ideia de isolá-lo na ilha mais próxima, não te ocorreu que eu descobriria que ele estava em Manhattan? | Open Subtitles | - بينما كنتِ ماكرة وأبعدتِه إلى أقرب جزيرة ألم تفكّري أنّي سأعلم أنّه في "مانهاتن"؟ |
Percebe, que em sua teoria, o herói da estória também é um assassino? | Open Subtitles | أنت تُدرك أنّه في هذه النظرية، البطل بقصتك هو القاتل أيضاً. |
Olhe, deve saber que em todos os aspectos que importam, eu represento o meu governo. | Open Subtitles | إسمعني، سيّدي يجب أن تعلم أنّه في كلّ مسألة ذان أهميّة، أنا أمثّل حكومتي |
Apesar disso, o número de telemóveis cresce regularmente; prevê-se que, em 2019, haverá perto de 3000 milhões. | TED | على الرغمِ من ذلك، فإنّ أعداد الهواتف الذكية تتزايد بثبات من المتوقع أنّه في 2019 سيصل عدد الهواتف الذكية المستخدمة لما يقارب 3 مليار هاتف. |
Mas o que era diferente era que em cada aniversário, questionava-me sobre o silêncio, mas nunca me questionei sobre a decisão de só usar os meus pés. | TED | ولكن ما كان مختلفا هو أنّه في كل ذكرى عيد ميلاد، كنت أتسائل عن الصمت، ولكنّي لم أسأل نفسي قطّ عن قراري استعمال قدميّ فقط. |
Eu apenas acho que, no fundo, talvez ela esperasse que a mãe ainda estivesse viva algures. | Open Subtitles | أعتقد أنّه في أعماقها.. ربّما.. كانت تأمل أن تكون أمّها ما زالت على قيد الحياة |
Acho que no meu antigo país fui esquecido. | Open Subtitles | ،أعتقد أنّه في البلاد القديمة، كما تعلم .أكون أنا منسيّ |
Quero dizer, estás aqui especado no meio de uma sala cheia, a dizer-me que no teu segundo dia, conseguiste ser acusado de ter fodido uma residente. | Open Subtitles | أنتَ تقف هُنا في منتصف غرفة مكتظة لتخبرني أنّه في يومك الثاني في العمل تم اتهامك باغتصاب مقيمة |
Eu prevejo que num futuro próximo os da direita vão usar a histeria das drogas como pretexto para montar um aparato policial internacional. | Open Subtitles | أتوّقع أنّه في المستقبل القريب سيقوم الحزب اليميني باستخدام الاضطراب العصبي بسبب المخدرات ..كذريعة |
Então, em algum lugar, assumimos que num mundo mais justo ela tinha de pagar pelo que fez. | Open Subtitles | لذا بوقتٍ ما، افترضنا أنّه في عالم عادل سوف تدفع ثمن ما اقترفته |
Se ele se suicidou, então eu tenho certeza que ele está aqui embaixo em algum lugar. | Open Subtitles | لو قام بحادثة القتل و الانتحار القديمة لا بدّ أنّه في مكان ما هنا |
Achas que ele está em posição de a convencer? | Open Subtitles | هل تعتقد أنّه في موقف يسمح له بإقناعها بفعل ذلك؟ |
Então o Pelant faz batota com a pulseira fazendo de conta que está em casa. | Open Subtitles | إذن خدع (بيلانت) جهاز مُراقبته للإعتقاد أنّه في المنزل، |
Não achamos que ele esteja em perigo imediato. | Open Subtitles | ولا نعتقد أنّه في أيّ خطر فوري. |
Recebi uma denúncia anónima que ele estava em Starling. | Open Subtitles | وقد وردنا بلاغ من مجهول أنّه في مدينة (ستارلينج). |