"أنّه في" - Traduction Arabe en Portugais

    • que em
        
    • que no
        
    • que num
        
    • que ele está
        
    • que está em
        
    • que ele esteja
        
    • que ele estava em
        
    Não duvido que em menos de dez anos, toda a gente saberá, que só a Teoria da Empatia traz paz. Open Subtitles لا أملك أدنى شكّ أنّه في خلال أقل من عشر سنوات، سيعلم الناس في كلّ مكان أنّ التعاطفيّة وحدها قادرة على جلب السلام
    E se eu te dissesse que em algum lugar nessa ilha, há uma grande caixa... e o que você imaginar, o que você quiser que esteja lá dento... quando você for abrir a caixa, estará lá? Open Subtitles ماذا لو قلت لك أنّه في مكان ما على هذه الجزيرة هناك صندوق كبير و مهما يكن الذي تتخيّله مهما يكن الذي تريده
    Mas é uma ótima regra para parar, porque significa que, no final do dia, tudo para, não se pode trabalhar. TED ولكن هذه قاعدة توقف عظيمة، لأنّها تعني أنّه في نهاية اليوم، كلّ شيء يتوقف، لا مجال للعمل.
    É maldição dos velhos, descobrir que, no final, não controlamos... nada. Open Subtitles ولعنة كبار السن أنّ عليهم معرفة أنّه في النهاية، لايمكننا التحكّم في أيّ شيء
    Posso dizer-vos que, num mundo G-Zero, todas essas três coisas estão cada vez mais incorretas e daí vêm os estados falhados, o terrorismo, refugiados e o resto. TED حسناً، يمكنني أن أقول لكم أنّه في عالم بلا كبار، جميع تلك الأسباب تتلاشى مع الوقت، و هكذا تنهار الدول، ويحدث الإرهاب، اللاجئين وغيرها.
    O meu palpite é que ele está a lidar com uma memória reprimida. Open Subtitles صحيح، في أعتقادي أنّه في نزاع مع بعض الذكريات المكبوتة
    Ele diz que está em França para ajudar os militantes antifranquistas mas... Open Subtitles يقول أنّه في (فرنسا) يساعد مناضلين ضد (فرانكو. )
    Mas estou um pouco receoso de que ele esteja na tua cabeça e, acredita, não é um bom caminho. Open Subtitles إنّي قلق قليلاً أنّه في داخل رأسكِ. وصدّقيني، هذا ليس طريقاً جيّداً لسلوكه.
    Embora tenhas tido a brilhante ideia de isolá-lo na ilha mais próxima, não te ocorreu que eu descobriria que ele estava em Manhattan? Open Subtitles - بينما كنتِ ماكرة وأبعدتِه إلى أقرب جزيرة ألم تفكّري أنّي سأعلم أنّه في "مانهاتن"؟
    Percebe, que em sua teoria, o herói da estória também é um assassino? Open Subtitles أنت تُدرك أنّه في هذه النظرية، البطل بقصتك هو القاتل أيضاً.
    Olhe, deve saber que em todos os aspectos que importam, eu represento o meu governo. Open Subtitles إسمعني، سيّدي يجب أن تعلم أنّه في كلّ مسألة ذان أهميّة، أنا أمثّل حكومتي
    Apesar disso, o número de telemóveis cresce regularmente; prevê-se que, em 2019, haverá perto de 3000 milhões. TED على الرغمِ من ذلك، فإنّ أعداد الهواتف الذكية تتزايد بثبات من المتوقع أنّه في 2019 سيصل عدد الهواتف الذكية المستخدمة لما يقارب 3 مليار هاتف.
    Mas o que era diferente era que em cada aniversário, questionava-me sobre o silêncio, mas nunca me questionei sobre a decisão de só usar os meus pés. TED ولكن ما كان مختلفا هو أنّه في كل ذكرى عيد ميلاد، كنت أتسائل عن الصمت، ولكنّي لم أسأل نفسي قطّ عن قراري استعمال قدميّ فقط.
    Eu apenas acho que, no fundo, talvez ela esperasse que a mãe ainda estivesse viva algures. Open Subtitles أعتقد أنّه في أعماقها.. ربّما.. كانت تأمل أن تكون أمّها ما زالت على قيد الحياة
    Acho que no meu antigo país fui esquecido. Open Subtitles ،أعتقد أنّه في البلاد القديمة، كما تعلم .أكون أنا منسيّ
    Quero dizer, estás aqui especado no meio de uma sala cheia, a dizer-me que no teu segundo dia, conseguiste ser acusado de ter fodido uma residente. Open Subtitles أنتَ تقف هُنا في منتصف غرفة مكتظة لتخبرني أنّه في يومك الثاني في العمل تم اتهامك باغتصاب مقيمة
    Eu prevejo que num futuro próximo os da direita vão usar a histeria das drogas como pretexto para montar um aparato policial internacional. Open Subtitles أتوّقع أنّه في المستقبل القريب سيقوم الحزب اليميني باستخدام الاضطراب العصبي بسبب المخدرات ..كذريعة
    Então, em algum lugar, assumimos que num mundo mais justo ela tinha de pagar pelo que fez. Open Subtitles لذا بوقتٍ ما، افترضنا أنّه في عالم عادل سوف تدفع ثمن ما اقترفته
    Se ele se suicidou, então eu tenho certeza que ele está aqui embaixo em algum lugar. Open Subtitles لو قام بحادثة القتل و الانتحار القديمة لا بدّ أنّه في مكان ما هنا
    Achas que ele está em posição de a convencer? Open Subtitles هل تعتقد أنّه في موقف يسمح له بإقناعها بفعل ذلك؟
    Então o Pelant faz batota com a pulseira fazendo de conta que está em casa. Open Subtitles إذن خدع (بيلانت) جهاز مُراقبته للإعتقاد أنّه في المنزل،
    Não achamos que ele esteja em perigo imediato. Open Subtitles ولا نعتقد أنّه في أيّ خطر فوري.
    Recebi uma denúncia anónima que ele estava em Starling. Open Subtitles وقد وردنا بلاغ من مجهول أنّه في مدينة (ستارلينج).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus