"أنّه لا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que ele não
        
    • que não é
        
    • que não se
        
    • de que não
        
    • é que não
        
    • que não há
        
    • que ela não
        
    • que não haja
        
    • acha que não
        
    Disse-lhe que ele não era confiável, e eu estava certo. Open Subtitles قلتُ أنّه لا يُمكن الوثوق به وقد كنتُ محقاً
    Espero que ele não aguarde que a sanduíche se entregue sozinha. Open Subtitles آمل أنّه لا ينتظر من الشطيرة أن تصل لوحدها
    Você sabe que ele não é de confiança, certo? Open Subtitles أنت تعرف أنّه لا يمكن الثقة به أليس كذلك ؟
    Sei que não é o sábado à noite ideal para ninguém... mas se nos mantivermos firmes e concentrados, talvez consigamos... Open Subtitles اسمعي, أعلم أنّه لا أحد يفضل العمل في ليلة السبت ولكن إذا بذلنا جهدنا , وابتعدنا عن المشاكل سنكونقادرينربماعلى أن..
    Nos gases, os átomos passam uns pelos outros tão depressa que não se conseguem ligar. TED حسناً، في الغازات، تمرّ الذّرات جنباً إلى جنبٍ بسرعةٍ بالغة حتىّ أنّه لا يمكن لها أن تتشابك.
    Bem, pelo seu cadastro, tenho a certeza de que não há poucas pessoas que gostavam de fazer isto com ele. Open Subtitles حسناً، بناء على سجله الإجرامي، أنا متيقن أنّه لا يوجد قلّة من الناس الذين يريدون تسبب ذلك له
    Mas sei que ele não quer que eu me magoe. Open Subtitles ولكنّي موقنة من أنّه لا يريدني أن أتأذّى
    Não, achava que ele não devia ir para a selva para fazer sexo com ela. Open Subtitles كلا ، إعتقدت أنّه لا ينبغي أن يتسلل إلى الغابة لإقامة علاقة معها
    Não é preciso ser nenhum neurocirurgião para perceber que ele não pode realizar uma neurocirurgia. Open Subtitles لا يتطلب الأمر جرّاح للمخ لملاحظة أنّه لا يستطيع إجراء جراحة بالمخ
    Você achou que ele não ia conseguir manter a boca fechada, então ameaçou-o e disse-lhe que não havia hipóteses dele sair. Open Subtitles وأنتَ قلقت ألاّ يبقي فمّه مغلقاً، لذا هدّدته، وأخبرته أنّه لا يوجد إنسحاب من هذا
    Apaparicas tanto o rapaz, que ele não sabe lidar com a dor. Open Subtitles تعاملين ذاك الفتى كطفلٍ لدرجةِ أنّه لا يملك فكرةً عن التعامل مع الألم،
    Vão gastar meio dia, mas de certeza que ele não tem pressa em ficar melhor. Open Subtitles ستهدرون نصف يوم، متأكد أنّه لا عجلة في أن يتعافى
    De certeza de que não é possível ligá-la a si. Já fez com que o seu pessoal cobrisse os seus rastos. Open Subtitles أنا واثق أنّه لا يمكن ربط ذلك بك، سبق وأن جعلت رجالك يخفون أثاراك.
    Sei que não é suposto interessar-nos, mas sabe bem ter um miúdo em casa que é o melhor em algo, percebes? Open Subtitles أعلم أنّه لا يهمّك.. لكن إنّه من اللطيف وجود فتى في منزلك..
    Eu sei que não se deve brincar com isso. Open Subtitles أعرف أنّه لا يجدر بي المزاح بهذا الشأن.
    Espero que não se importe, mas falei com ele antes de ele se deitar ontem. Open Subtitles آمل أنّه لا مانع من ذلك، تحدثت معه قبل نومه البارحة
    Quem é que não sabe que não pode pôr a sua mão no óleo quente? Open Subtitles من كان يعلم أنّه لا يجبُ وضع يدينا في الزيت الساخن؟
    Os exames forenses indicam que não há vestígios de droga no sarcófago e as outras múmias estão no lugar. Open Subtitles اختبار وحدة مسرح الجريمة الميداني يظهر أنّه لا يوجد بقايا مخدرات داخل التابوت وجميع المومياوات الأخرى كذلك
    Ele sabia que ela não o ia deixar entrar. Open Subtitles كان يعلم أنّه لا توجد طريقة ستجعلها تدخله إلى شقتها
    Imagino que não haja nenhum cabo telefónico para ela poder atravessar. Open Subtitles وأعتقد أنّه لا يوجد سلك هاتف لتتسلّقه إلى لجهة الأخرى
    Agora que não pode tê-la ele acha que não pode viver sem ela. Open Subtitles ،الآن هو لا يستطيع أن يعود إليها إنّه يعتقد أنّه لا يستطيع العيش بدونها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more