Não, acho que tudo está relacionado com o processo judicial. | Open Subtitles | كلا ، أعتقد أنّ كلّ هذا متّصل بدعوى قضائية |
E ainda acreditas que tudo o que fizemos naquela época era necessário? | Open Subtitles | وهل لازلت تعتقد أنّ كلّ ما قمنا به آنذاك كان ضرورياً؟ |
O facto é que todos nesta cidade são um alvo em potencial. | Open Subtitles | الحقيقة هي، أنّ كلّ شخص في هذه المدينة هو هدف مُحتمل. |
Após 34 anos, deve pensar que todos os que o querem morto já faleceram. | Open Subtitles | أظنّ أنّه بعد 34 عاماً، اعتقد أنّ كلّ من يريده ميتاً توفّوا منذ زمن بعيد |
Isso quer dizer... que todas as terras ainda existem? | Open Subtitles | أهذا يعني أنّ كلّ الأراضي ما تزال موجودة؟ |
O que significa que cada folha pode ser cortada em 4.000 pedacinhos. | Open Subtitles | مما يعني أنّ كلّ ورقة قد تُمّزق إلى 4000 قطعة صغيرة |
É um princípio básico do universo que toda a acção criará uma reacção oposta de igual força. | Open Subtitles | هذا إحدى أساسيات الكون أنّ كلّ فعلٍ يستوجب ردّ فعلٍ مساوٍ ومعاكس. |
Juro que tudo voltará ao normal. | TED | أُطمئنكم أنّ كلّ شيء يرجع إلى وضعه العادي بعدها. |
Só quero dizer que tudo o que viu aqui é igual à protecção que lhe damos. | Open Subtitles | أردت القول أنّ كلّ ما رأيتَه هنا يستحقّ الحماية التي نؤمّنها |
E és tão optimista. Achas que tudo é excelente. | Open Subtitles | ،و أنت متفائل جداً تعتقد أنّ كلّ شيء بحالة ممتازة |
Tive, de repente, a sensação que tudo estava ligado. | Open Subtitles | فجأة اختلجني ذاك الإحساس أنّ كلّ شيءٍ كان مرتبطًا. |
Sabendo que tudo o que aprenderes vai morrer contigo? | Open Subtitles | وأنت تعلم أنّ كلّ ما تتعلمه سيموت معك؟ |
Digo, quando aconteceu com você, quanto tempo demorou até saber que tudo seria diferente? | Open Subtitles | أعني، حينما يحدث ذلك لكِ، كم يستغرقكِ الأمر حتّى تعرفين أنّ كلّ شيء سيكون مختلفاً؟ |
Disse-me que todos os contactos deviam passar por ela. | Open Subtitles | الذي قال أنّ كلّ الإتصالات ينبغي أن تمر خلالها |
O que nos traz à parte em que todos os homens são idiotas. | Open Subtitles | وهو ما يقودنا ثانية إلى المقصد أنّ كلّ الرجال أغبياء |
Sabes que todos os detectives procuram trabalho externo. | Open Subtitles | أنتَ تعرف أنّ كلّ محقّق يبحث عن عمله في الخارج |
Disseste-nos que todos os telemóveis partilham ficheiros por Bluetooth, certo? | Open Subtitles | أخبرتنا أنّ كلّ هواتفكم تتشارك تلقائياً كلّ ملفات الوسائط الرقميّة |
Eu acredito que todas as conversas deveriam relacionar-se com o homicídio dele. | Open Subtitles | أعتقد أنّ كلّ المحادثات يجب أن تتعلق بقتل هذا الرجل |
Fala de si próprio... na terceira pessoa e acha que todas as raparigas do planeta andam atrás dele? | Open Subtitles | يتحدّث عن نفسه كأنّه شخص مهمّ، ويعتقد أنّ كلّ فتاة على هذا الكوكب تسعى خلفه؟ |
Acredito que todas as vozes, mesmo as pequenas, merecem ser ouvidas. | Open Subtitles | أعتقدُ أنّ كلّ صوت، مهما كان ضئيلاً، يجب أن يحظى بمنبر. |
Não, espere, está-me a dizer que cada pintura, cada estátua de Cristo, cada um dos crucifixos em todo o mundo estão errados? | Open Subtitles | لا, انتظر, أنت تيييينج أنا أنّ كلّ صورة, كلّ أوفتشريست تمثال, كلّ صليب سينجي في الووي وريد خطأ ؟ |
Você saiu daquele tiroteio a sentir que cada dia é um presente. | Open Subtitles | لقد نجوت من إطلاق النار وأنت تشعر أنّ كلّ يوم هو منحة |
Significa que toda a linguagem escrita é baseada em repetição. | Open Subtitles | يعني أنّ كلّ لغة مكتوبة تعتمد على التكرار. |