Não pensou que me ia embora sem ter a certeza de que estava morto? | Open Subtitles | هل حقا كنت تظن أنني سأرحل دون أن أتأكد من أنك مت؟ |
Só queria ter a certeza de que estava a par da situação. | Open Subtitles | فقط أردت أن أتأكد من كونك على علم بهذا الوضع |
Tenho de ter a certeza que não somos seguidos. Agora estaremos seguros. | Open Subtitles | علي أن أتأكد من ألا يتبعنا أحد , نحن بأمان الآن |
Eu tenho o conhecimento. Tenho de me certificar que é bem usado. | Open Subtitles | فلدي المعلومات المطلوبة و يجب أن أتأكد من إستخدامها بشكل صحيح |
E também tenho de ver se não é Clamídia. | Open Subtitles | و علي أن أتأكد من أنك لا تعانين من الكلاميديا |
Que tem muita procura e que devia certificar-me de que obteríamos os seus serviços antes da concorrência. | Open Subtitles | انت كنت على قمة المطلوبين للعمل فى الشركة وأنا يجب أن أتأكد من حصولنا علي خدماتك حتى قبل وضع العطاءات تطويرها |
Não posso ter a certeza de nada até a testar. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أتأكد من أي شيء قبل أن أجربه |
Quero ter a certeza de chegar a casa. | Open Subtitles | أريد أن أتأكد من أننا نستطيع العودة إلى الوطن |
Tudo o que me interessa neste momento é ter a certeza de que isso não acontece. | Open Subtitles | كل ما يهمني الان هو أن أتأكد من عدم حدوث هذا |
Quero ter a certeza de que ela está bem, antes que aconteça alguma coisa. | Open Subtitles | أريد أن أتأكد من أنها تحصل على المساعدة، قبل أن يحدث شيء سيىء |
Eu queria ter a certeza de que ele seria considerar indo para a faculdade. Nada mais. | Open Subtitles | أردت فقط أن أتأكد من ان يذهب للكليه,هذا هو الامر فقط |
Só queria ter a certeza que ias trabalhar, a horas, razoavelmente sóbrio. | Open Subtitles | أردت أن أتأكد من وصولك للعمل في الوقت المحدد, وغير ثمل |
Quero ter a certeza que vocês dois recebem a ajuda que precisam. | Open Subtitles | أريد أن أتأكد من أن تحصلا كلاكما على المساعدة التي تحتاجانها |
Escutava o silêncio com tanta ansiedade como outros escutam o barulho tentando ter a certeza que o Senhor não me iria enganar e decidir voltar mais cedo. | TED | أنصت إلى السكون بنفس اللهفة التي قد ينصت بها شخص إلى الضجة، محاولًا أن أتأكد من أن الرب لم يخدعني فقررت أن أعود مبكرًا. |
Com todos os meus bens líquidos presos neste hotel, tenho de me certificar que tudo é feito como deve ser. | Open Subtitles | مع كل مشروبات النادي محجوزه في هذا الفندق يجب أن أتأكد من أن كل شيء يسير على مايرام |
Vou levar este para casa depois de ver se não tem droga. | Open Subtitles | سآخذ هذه معي إلى المنزل بعد أن أتأكد من عدم وجود المخدرات بها |
Tenho de te dizer uma coisa e quero certificar-me de que sou clara, porque ao que parece, já fui pouco clara no passado. | Open Subtitles | أريد أن اقول لك شيئا، وأريد أن أتأكد من أنني واضحة، لأنه يبدو أنني لم أكن واضحة في الماضي. أنت تنهين هذا. |
Preciso de saber que acreditas nisso para te passar para outro nível. | Open Subtitles | أريد أن أتأكد من أنكِ مقتنعة بذلك قبل أن أستطيع نقلكِ إلى مستوى آخر |
Só tenho de saber se os meus amigos estão todos bem. | Open Subtitles | أريد فقط أن أتأكد من أن أصدقائي على ما يرام |
A minha função é garantir que cumpre a sua. | Open Subtitles | عملي هو أن أتأكد من تأديتك لعملك على أكمل وجه أنا مستشارة مميزة للشئون الداخلية |
Como uma boa controladora, quis ter certeza de que... ele estaria a dormir antes de sair de casa. | Open Subtitles | لأتظاهر بالصدمة أردت أن أتأكد من أنه سيستسلم للنوم قبل أن أغادر المنزل |
Só quero assegurar-me que voltas a horas. | Open Subtitles | أنا فقط أريد أن أتأكد من عودتك في الوقت المحدد |
Acho que desta vez preciso de me certificar de que ficas morto. | Open Subtitles | أظن أنني هذه المرة يجب أن أتأكد من أن تبقى ميتا |