E para me livrar disto para sempre, tenho de me casar. | Open Subtitles | أريد الخروج من هنا. ولمساعدتهم، يجب أن أتزوج. |
Sabes, antes de me casar, eu tinha uma vida muito excitante. | Open Subtitles | أتعلم، قبل أن أتزوج قُدت حياة مثيرة جداً |
Se me disser que terei que Casar com vós daqui a dez dias... por favor acreditai que estarei morta pela manhã. | Open Subtitles | دائما أعلم إذا أخبرتنى أننى يجب أن أتزوج منك بعد عشرة أيام فمن فضلك صدقنى إننى سأموت فى الصباح |
Não me quero Casar com uma rede de mosquitos na cara. | Open Subtitles | لا أريد أن أتزوج و شبكة حشرات موجودة على رأسي |
Se tenho de casar por conveniência do império... desejo que seja com alguém que eu ache atraente. | Open Subtitles | لو يجب أن أتزوج لأسباب الإمبراطورية أتمنى أن أجده جذاباً |
Então, quê, queres que case com o tipo? | Open Subtitles | حسناً ، إذاً أنا من المفترض فقط أن أتزوج ذالك الرجل ؟ |
Como é que me vou Casar com um tipo que conheci no elevador? | Open Subtitles | كيف يفترض بي أن أتزوج رجل قابلته بالمصعد ؟ |
A rainha e o meu tio querem que me case com o Conde Guadalmedina. | Open Subtitles | المّلكة و عمي يُريدان (منيّ أن أتزوج الكونت (غوالدالميديا |
Bem, e para completar... tenho de me casar até a Véspera de Natal. | Open Subtitles | و الأهم من هذا كله، يجب أن أتزوج قبل ليلة العيد |
Já não preciso de me casar assim, quando posso estar com o homem que quero. | Open Subtitles | ليس من االمحتم أن أتزوج فتي أمريكي. أستطيع أن أكون مع. الفتي الذي أكون له |
Preciso de me casar com o homem que comande os exércitos do Rei. | Open Subtitles | أحتاج أن أتزوج من الرجل الذي يقود جيوش الملك. |
" 'Tenho 23 anos. Está na altura de me casar " 'e de gerar um herdeiro. É o que se espera de mim'. | TED | "بلغت الـ ٢٣ من العمر. يجب علي أن أتزوج وانجاب وريث. أنه متوقع مني" |
Lutei para tentar Casar com a mulher mais famosa do mundo. | Open Subtitles | حاربت لأرى كيف أستطيع أن أتزوج أشهر امرأة في العالم، |
Casar com a vossa mãe, usar uma salsicha como palhinha e este aniversário com um passeio romântico de comboio. | Open Subtitles | أن أتزوج والدتكم وأن أستخدم شطيرة الهوت دوغ ك مصاصة و ذكرى الزواج الرومانسية على متن القطار |
Esta é a carta do meu pai a dizer-me para me Casar com a primeira mulher com quem me casei aos 20 anos. | TED | هذه رسالة والدي إليّ، يخبرني فيها أن أتزوج المرأة التي كانت زوجتي الأولى حين كان عمري 20 سنة |
Não posso continuar assim. Tenho de casar e de assentar. | Open Subtitles | . لا أستطيع التأرجح بها أكثر من ذلك يجب أن أتزوج و أستقر |
Seria incapaz de Casar com um homem que não amasse. | Open Subtitles | لا يمكننى أن أتزوج رجلا دون حب ، لقد عرفت ذلك دوما |
Gostava de casar num dia de semana, quando estão todos a trabalhar. | Open Subtitles | أحب أن أتزوج في أي يوم من الأسبوع عنما يكون الجميع في أعمالهم |
Querem que case com o próximo Rei da França sem delongas. | Open Subtitles | يريدون مني أن أتزوج بالملك المقبل لـ"فرنسا" بدون أي مماطلة. |
E tu queres que case com alguém que só vi uma vez, esta noite. | Open Subtitles | وأنت تريدني أن أتزوج من واحدة أقابلها لمرة واحدة الليلة |
Eu me vou casar primeiro. Por Deus odeio Daniel... | Open Subtitles | يجب أن أتزوج اولاً ياإلهى , أنا اكره "دانيل" |
Queres que me case com outra mulher? | Open Subtitles | تريدينني أن أتزوج إمرأة أخرى؟ |