"أن أتعامل مع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de lidar com
        
    • que lidar com
        
    • de tratar
        
    • que lide com
        
    • Posso tratar
        
    • posso lidar com
        
    • tenho de falar com
        
    • que podia lidar com
        
    Até orientar as coisas. Tenho de lidar com isto da forma certa. Open Subtitles حتى أن أنتهي من أعمالي يجب أن أتعامل مع هذاالموقف بعناية
    Antes tenho de lidar com o Mason e, conhecendo-o, provavelmente vou precisar da tua ajuda, por isso... Open Subtitles ولكن أولاً علي أن أتعامل مع ميسن وبمعرفتي به من المحتمل بأن أحتاج إلى مساعدتك
    Tenho que lidar com umas sombras complicadas. Open Subtitles يجب عليّ أن أتعامل مع بعض الظلال الصعبة.
    Agora tenho que lidar com pessoas a favor do tratamento ético de lobisomens! Open Subtitles الآن يجب أن أتعامل مع الناس للمعالجة الأخلاقية للمستذئب
    Mas, primeiro, tenho de tratar da traição nas fileiras, os dois renegados que votaram contra o projeto. Open Subtitles لكن في البداية علي أن ..أتعامل مع الخيانة المرتبة المرتدان الذان صوّتا ضد مشروع القانون
    Preciso de lidar com milhares e milhares de variáveis, condições e possibilidades. TED يجب أن أتعامل مع آلاف من المُتغيرات، والاحتمالات والشروط.
    Sabem, tive de lidar com isso mais do que uma vez na minha infância. Open Subtitles لقد كان علي أن أتعامل مع ذلك أكثر من مرة في حياتي كصبي كما تعلم
    Ele disse que eu tinha de lidar com isso. Open Subtitles لقد قال أن علي أن أتعامل مع ذلك
    Tenho de lidar com o pior tipo de louco. Open Subtitles يجب أن أتعامل .. مع أسوأ أنواع جنون الرجال
    Que, às vezes, partes sem explicação, e eu tenho de lidar com isso. Open Subtitles وأنتِ تفعلين أشياء كثيرة بدون توضيح الأمر ويتوجب علىّ أن أتعامل مع هذا
    Tenho uma zona arborizada elevada, junta a uma clareira e tenho de lidar com isso. Open Subtitles لدينا خط أشجار مرتفع يحيط بمنطقة مفتوحة و يجب أن أتعامل مع هذا
    Não consegui dormir direito, e tive que lidar com olheiras hoje. Open Subtitles لم أنم جيدا بالأمس وكان علي أن أتعامل مع انتفاخ في العين هذا الصباح
    Eu, tenho que lidar com o sistema legal... juízes, advogados... Open Subtitles أنا, يجب أن أتعامل مع النظام القضاة والمحامين
    Então pensei: "Bem, vou escolher uma área técnica "onde facilmente consiga um emprego "e onde não tenha que lidar com essas questões incómodas da ética". TED لذلك فكرت بنفسي، مهلاً، أدخلي في المجال التقني حيث أستطيع أن أحصل على عمل بسهولة وحيث ليس علي أن أتعامل مع أسئلة أخلاقية مزعجة.
    Estou quase no fim do checkpoint mais ainda tenho que lidar com aqueles zombies. Open Subtitles أنا تقريبا في اخر نقطة تخزين... ماعدا أنا يجب أن أتعامل مع أولئك الزومبي.
    Sabes bem que tinha de tratar dos rapazes. Open Subtitles تعرفين أننى كان يجب أن أتعامل مع هؤلاء الفتيه
    - Como quer que lide com isto? Open Subtitles كيف تريدُني أن أتعامل مع هذا ؟
    Posso tratar a Menina Vito como testemunha hostil? Open Subtitles سيادة القاضي، هل لي أن أتعامل مع الآنسة فيتو كشاهدة عدائية؟
    Não posso lidar com isto agora Larry! Open Subtitles لا يمكنني أن أتعامل مع هذا الأمر الآن, لاري
    Volto daqui a cinco minutos, tenho de falar com este cretino. Open Subtitles عودة كل 5 دقائق وعلىّ أن أتعامل مع هذا الأحمق
    Pensava que podia lidar com isto, mas é tudo sobre anormais dos meteoros. Open Subtitles إعتقدت أني يمكن أن أتعامل مع هذا، لكن كل شيء حول مسوخ النيزك مؤخرا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more