"أن أخبرك أنه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dizer-te que
        
    • que te dizer
        
    • lhe dizer que
        
    • dizer-lhe que
        
    Gostava dizer-te que todos nós amaduramos. É mentira. Open Subtitles انا أود أن أخبرك, أنه كل مانتج منا فهو كذب
    Ele disse para dizer-te que apreciou as recentes notícias. Open Subtitles قال أن أخبرك "أنه يقدّر الأخبار البارزة الأخيرة"
    Queria apenas dizer-te que foi bom encontrar-te hoje. Open Subtitles فقط أردت أن أخبرك أنه كان من الرائع رؤيتك اليوم .....
    Tenho que te dizer, se alguém viesse contra mim, eu pegava na minha arma. Open Subtitles علي أن أخبرك أنه إذا حاول أحد اتهامي فإنني سأشهر سلاحي
    Tenho que te dizer, se alguém viesse contra mim, eu pegaria na minha arma. Open Subtitles علي أن أخبرك أنه إذا حاول أحد اتهامي فإنني سأشهر سلاحي
    Tenho de lhe dizer que acho que posso ser um fardo nesta missao. Open Subtitles يجب أن أخبرك أنه انا المسئول عن هذه المهمه
    Em vez de escrever, incumbiu-me de lhe dizer que a ama imenso e de responder a quaisquer perguntas que tenha, se não puser em causa a segurança política. Open Subtitles بدلاً من الكتابة علي أن أخبرك أنه يحبك كما يفعل دائماً , و لأجيب عن أى أسئلة لديكى . تتفق مع الأمن السياسي
    Eu tentei dizer-lhe que não era capaz de fazer este trabalho. Open Subtitles حاولت أن أخبرك أنه لن يمكننى فعل ذلك هذه الوظيفة
    Bem, devo dizer-lhe que, o Dan teve uma espécie de... ataque. Open Subtitles حسنًا، لا بد أن أخبرك أنه يوجد مشكلة مع دان
    - Tencionava dizer-te que acabei por me importar mais com este jornal e com o teu neto do que alguma vez te irás importar. Open Subtitles - كنت اعتزم أن أخبرك أنه انتهى بي المطاف في الاهتمام بالصحيفة وبحفيدك بشكل أكبر مما فعلت أبداً
    Já que estamos a falar disso, posso dizer-te que houve uma relação sexual consensual, um envolvimento emocional, não monetário. Open Subtitles بما أننا نخوض هذه المحادثة أستطيع أن أخبرك أنه بموافقة تامة مدفوع بعاطفة، ولم يكن يهدف للمال وقد بلغ الأمر ممارسة الجنس.
    Bem, apraz-me dizer-te que é um excelente trabalho de ficção que está no número 38 nas pré-reservas da Amazon. Open Subtitles حسنٌ ، يسرني أن أخبرك أنه تحفة خيالية متألقة يحتل الرقم 38 من قائمة (المبيعات المطلوبة قبل إصدارها في موقع (الأمازون
    Quando voltaste para o casamento do Ahmed, queria dizer-te que era o teu filho que ia trocar votos. Open Subtitles (عندما عدت من أجل زفاف (أحمد أردت أن أخبرك أنه ولدك من كان على وشك تبادل عهود الزواج
    Joxer dói-me ter que te dizer isto, durante o dia todo, tive a imaginar como te deveria arrancar o coração! Open Subtitles (جوكسر)، يؤلمني أن أخبرك أنه طوال هذا اليوم كنت أحلم بانتزاع قلبك
    Ele pediu-me para lhe dizer que acha que não se pode casar consigo, e lamenta muito por isso. Open Subtitles لقد أرسلني لأنه يريدني أن أخبرك أنه لا يظنّ أنه يمكنه الزواجُ منك وأنه يعتذر أنه لا يستطيع
    Gostaria de lhe dizer que não é sempre assim, mas... Open Subtitles أود أن أخبرك أنه ليس دائماً كذلك
    Posso dizer-lhe que está aqui um médico que é... Open Subtitles يمكنني أن أخبرك أنه يوجد طبيب هنا، وهو...
    Ele pediu-me para avisa-lo quando morresse e dizer-lhe que da próxima vez ele queria mais que três rodadas. Open Subtitles طلب مني أن أبلغك إذا توفي و أن أخبرك أنه سيحتاج أكثر من ثلاث رصاصات في المرة القادمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more