Gostava dizer-te que todos nós amaduramos. É mentira. | Open Subtitles | انا أود أن أخبرك, أنه كل مانتج منا فهو كذب |
Ele disse para dizer-te que apreciou as recentes notícias. | Open Subtitles | قال أن أخبرك "أنه يقدّر الأخبار البارزة الأخيرة" |
Queria apenas dizer-te que foi bom encontrar-te hoje. | Open Subtitles | فقط أردت أن أخبرك أنه كان من الرائع رؤيتك اليوم ..... |
Tenho que te dizer, se alguém viesse contra mim, eu pegava na minha arma. | Open Subtitles | علي أن أخبرك أنه إذا حاول أحد اتهامي فإنني سأشهر سلاحي |
Tenho que te dizer, se alguém viesse contra mim, eu pegaria na minha arma. | Open Subtitles | علي أن أخبرك أنه إذا حاول أحد اتهامي فإنني سأشهر سلاحي |
Tenho de lhe dizer que acho que posso ser um fardo nesta missao. | Open Subtitles | يجب أن أخبرك أنه انا المسئول عن هذه المهمه |
Em vez de escrever, incumbiu-me de lhe dizer que a ama imenso e de responder a quaisquer perguntas que tenha, se não puser em causa a segurança política. | Open Subtitles | بدلاً من الكتابة علي أن أخبرك أنه يحبك كما يفعل دائماً , و لأجيب عن أى أسئلة لديكى . تتفق مع الأمن السياسي |
Eu tentei dizer-lhe que não era capaz de fazer este trabalho. | Open Subtitles | حاولت أن أخبرك أنه لن يمكننى فعل ذلك هذه الوظيفة |
Bem, devo dizer-lhe que, o Dan teve uma espécie de... ataque. | Open Subtitles | حسنًا، لا بد أن أخبرك أنه يوجد مشكلة مع دان |
- Tencionava dizer-te que acabei por me importar mais com este jornal e com o teu neto do que alguma vez te irás importar. | Open Subtitles | - كنت اعتزم أن أخبرك أنه انتهى بي المطاف في الاهتمام بالصحيفة وبحفيدك بشكل أكبر مما فعلت أبداً |
Já que estamos a falar disso, posso dizer-te que houve uma relação sexual consensual, um envolvimento emocional, não monetário. | Open Subtitles | بما أننا نخوض هذه المحادثة أستطيع أن أخبرك أنه بموافقة تامة مدفوع بعاطفة، ولم يكن يهدف للمال وقد بلغ الأمر ممارسة الجنس. |
Bem, apraz-me dizer-te que é um excelente trabalho de ficção que está no número 38 nas pré-reservas da Amazon. | Open Subtitles | حسنٌ ، يسرني أن أخبرك أنه تحفة خيالية متألقة يحتل الرقم 38 من قائمة (المبيعات المطلوبة قبل إصدارها في موقع (الأمازون |
Quando voltaste para o casamento do Ahmed, queria dizer-te que era o teu filho que ia trocar votos. | Open Subtitles | (عندما عدت من أجل زفاف (أحمد أردت أن أخبرك أنه ولدك من كان على وشك تبادل عهود الزواج |
Joxer dói-me ter que te dizer isto, durante o dia todo, tive a imaginar como te deveria arrancar o coração! | Open Subtitles | (جوكسر)، يؤلمني أن أخبرك أنه طوال هذا اليوم كنت أحلم بانتزاع قلبك |
Ele pediu-me para lhe dizer que acha que não se pode casar consigo, e lamenta muito por isso. | Open Subtitles | لقد أرسلني لأنه يريدني أن أخبرك أنه لا يظنّ أنه يمكنه الزواجُ منك وأنه يعتذر أنه لا يستطيع |
Gostaria de lhe dizer que não é sempre assim, mas... | Open Subtitles | أود أن أخبرك أنه ليس دائماً كذلك |
Posso dizer-lhe que está aqui um médico que é... | Open Subtitles | يمكنني أن أخبرك أنه يوجد طبيب هنا، وهو... |
Ele pediu-me para avisa-lo quando morresse e dizer-lhe que da próxima vez ele queria mais que três rodadas. | Open Subtitles | طلب مني أن أبلغك إذا توفي و أن أخبرك أنه سيحتاج أكثر من ثلاث رصاصات في المرة القادمة |