"أن أخبرها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • lhe dizer
        
    • de dizer-lhe
        
    • dizer-lhe que
        
    • que lhe diga
        
    • dizer-lhe para
        
    Eu não quis lhe dizer, mas na minha vida falta esse pedaço. Open Subtitles لم أشأ أن أخبرها .. أن حياتى تفتقد هذا النصف أيضاً
    Gostava de lhe dizer como lamento. TED أود أن أخبرها كم أنا آسف على ما حدث لها.
    Lamento, mas tinha de o fazer. Tinha de lhe dizer. Open Subtitles أنا أسفة, كان يجب أن أفعل هذا كان يجب أن أخبرها بهذا
    Há dois dias que estou à espera e tenho de dizer-lhe que estava errada. Open Subtitles ويجب أن أخبرها بأني كنتُ مخطئة حيال شيء ما
    Quero dizer-lhe que isto aconteceu a outras pessoas e que estão bem. Open Subtitles أريدُ أن أخبرها أنّ هذا حدث لآخرين سواها، وأنّهم بخيرٍ الآن
    Queres que lhe diga que é bonita? Open Subtitles ماذا تريد مني أن أفعل؟ أن أخبرها كم هي جميلة؟
    Ia dizer-lhe para se pôr a andar quando aconteceu uma coisa estranhíssima. Open Subtitles كدت أن أخبرها أن تغرب عن وجهي عندما حدث أغرب شئ.
    Gostava de lhe dizer coisas que não digo a ti nem à mãe. Open Subtitles أريد أن أخبرها أشياء حتى لم أخبرك بها أنت وأمي
    Por isso, ela arranjou uma maneira de eu lhe dizer as coisas sem falar. Open Subtitles لذا إستطاعت إقناعى أن أخبرها بالأمور بهذه الطريقة ، بدون كلام
    Tenho de ir lá, e tenho de lhe dizer que a amo, tenho de lhe implorar que me aceite de volta, mesmo que tenha de me pôr de joelhos. Open Subtitles على أن أذهب الى هناك وعلى أن أخبرها انى أحبها على أن استعطغها أن ترجع لى حتى اذا كان على أن أنزل على ركبتى
    É por isso que tenho de lhe dizer que tipo de pessoa ele é. Open Subtitles و لهذا علي أن أخبرها أي نوع من الأشخاص هو
    Sim, mas sempre que me dizes para lhe dizer qualquer coisa, ela pergunta: "Porque é que ele não me disse pessoalmente"? Open Subtitles سأفعل، لكن في كل مرة تطلب مني أن أخبرها بأمر ما تتساءل لمَ لم تخبرها بنفسك؟
    Tenho de lhe dizer que está errada, porque mais ninguém o faz. Open Subtitles يجب أن أخبرها أنها مخطئه لأنه لا أحد آخر يخبرها
    Preciso de dizer-lhe que lamento. Preciso de dizer-lhe. Open Subtitles أريدها أن تعرف بأنّني آسفة أريد أن أخبرها
    Mas agora, tenho de dizer-lhe que conseguiu o trabalho e tenho de ficar a ver enquanto ela finge estar triste. Open Subtitles لكن الآن , يجب أن أخبرها بأنها حصلت على الوظيفة ويجب عليّ مشاهدة تظاهرها بالحزن
    Eu gostaria de dizer-lhe pelo menos uma vez que ela é amada de todo o coração Open Subtitles أود أن أخبرها .لمرةواحدةفقط . بأني احبها منأعماققلبي!
    Eu queria dizer-lhe que tudo isso iria melhorar quando ela crescesse, mas não podia. TED أردت أن أخبرها أن الأمور ستتحسن عندما تكبر، ولكني لم أستطع.
    Foi naquele momento que decidi dizer-lhe que não era um biólogo marítimo. Open Subtitles وفي تلك اللحظة قررت أن أخبرها... بأني لم أكن عالم بحار...
    Quer que lhe diga mais alguma coisa? Open Subtitles هل هناك شئ آخر تريدني أن أخبرها ؟
    Quer que lhe diga isso literalmente? Open Subtitles أتريدني أن أخبرها بذلك حرفياً؟
    Quis dizer-lhe para parar mas fiquei ali sentada. Open Subtitles أردت أن أخبرها بأن تتوقف ولكني جلست فقط هناك
    Posso dizer-lhe para se despachar, e que vá ter connosco às docas. Open Subtitles يمكننى أن أخبرها أن تنظمه قابلنا فى أحواض السفن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more