"أن أعد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de fazer
        
    • prometo
        
    • prometer que
        
    • fazer-te
        
    Eu tenho que acabar de fazer as malas e finalizar a escrita de uns papéis, por isso porque não regressam ao motel e encontramo-nos no restaurante às 5:30 horas? Open Subtitles يجب أن أعد حقائبى وأنهى كتابة بعض الأوراق اذا لما لا تعودوا الى البنسيون ونلتقى فى المطعم فى الخامسه والنصف
    Preciso de fazer uns bolinhos e ir ao ginásio... Open Subtitles علي أن أعد الكيك للإحتفال وعلي أن أذهب للصالة الرياضية
    Mas não prometo pensar em algo para lhe responder. Open Subtitles لا أستطيع أن أعد بالتفكير في أي شيء للرد على كلامك .. على الرغم من؟ ؟
    Não prometo mas... este deve ser o caminho. Open Subtitles لا أستطيع أن أعد لكن لابد أن هذا هو الطريق
    E eu tive de prometer que continuava a usar a minha magia. Open Subtitles و أنا يجب أن أعد بأنني سأستمر باستعمال سحري
    Não posso prometer que não duvidarei de mim, mas nunca vou duvidar de nós. Open Subtitles لا يمكنني أن أعد أني لن أشك بنفسي مرة أخرى أبداً لكنني لن أشك بنا
    Talvez posso fazer-te algo. Tudo o que precisamos são alguns ingredientes frescos. Open Subtitles ربما يمكنني أن أعد لك شيئاً، كل ما نحتاج إليه هو مكونات طازجة
    Tenho de fazer 25 mini-quiches para o meu clube de leitura. Open Subtitles يجب أن أعد 25 فطيرة لنادي القراء
    Tenho de fazer o pequeno almoço de manhã cedo, por isso... Open Subtitles ينبغي أن أعد الإفطار مبكراً في الصباح لذا...
    Mas ele disse que lhe tinha de fazer o pequeno almoço. Open Subtitles لكنه قال عليّ أن أعد له فطوراً.
    Preciso de fazer um trabalho sobre a Bósnia para amanhã, mas se o mundo está a acabar, nem me vou preocupar. Open Subtitles يجب أن أعد بحث عن ( البوسنة ) غدا و لكن إذا كان العالم سينتهى فلن أنزعج
    Tenho de fazer um relatório sobre isto e não sei escrever "corpóreo"... Open Subtitles أجل، علي أن أعد تقريراً بما حدث على أي حال و مازلت لا أعرف كيف أكتب "جسدي" لذا...
    Temos de ir. Tenho de fazer o jantar. Open Subtitles يجب أن أذهب يجب أن أعد العشاء
    Não prometo nada, mas verei o que posso fazer. Open Subtitles لا أستطيع أن أعد بأي شيء ولكني سأبحث
    Sabem, não posso prometer a uma criança uma vida sem preconceitos -- todos temos preconceitos -- mas prometo influenciar a minha criança com múltiplas perspectivas. TED لا أستطيع أن أعد طفلي بحياة دون انحياز- كلنا ننحاز- لكني أعد بأن أجعله ينحاز إلى تعدد وجهات النظر
    Não prometo que alguém volta, mas se estiverem comigo, o mundo precisa de vocês agora. Open Subtitles لا يمكنني أن أعد أحداً بالعودة لدياره، لكن إن كنتم معي... فالعالم بحاجة إليكم الآن.
    Ouve, não te posso prometer que as coisas voltarão a ser como eram. Open Subtitles انظري، لا أستطيع أن أعد أن تعود الأمور على ما كانت عليه
    Não posso prometer que a morte dela não se torne do domínio público. - Nem que seja "limpa". Open Subtitles لا يمكن أن أعد بأن وفاتها لن تكون على الملأ وليس الأمر فوضوي
    Näo posso prometer que algum dia haja. Open Subtitles ولا أستطيع أن أعد بأن يكون هناك ما يكفى
    - Tento fazer-te uma coisa boa. Open Subtitles كلا أحاول أن أعد لك شيئاَ لطيفاَ
    Que tal fazer-te uma chávena de chá? Open Subtitles ما رأيك أن أعد لك كوب من الشاي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more