Não passo um só dia sem pensar que seria melhor eu me matar. | Open Subtitles | لا يمر يود دون أن أفكر أنه ربما كان من الأفضل أن أقتل نفسي و أنتهي من هذه الحياة |
És a chefe da claque e eu sou o capitão da equipa de debate. E sei que é ridículo pensar que tu e eu algum dia... | Open Subtitles | أنت رئيسة فريق المشجعات ..وأنا رئيس فريق المناظرة وأعرف أنه من السخيف أن أفكر أنه من الممكن لنا أنا وأنت أن |
Gosto de pensar que há pelo menos a hipótese do autocarro não chegar. | Open Subtitles | أحب أن أفكر أنه توجد فرصة على الأقل أن الحافلة لن تظهر. |
Costumava pensar que um dia os nossos filhos brincariam naquele parque. | Open Subtitles | إعتدت أن أفكر أنه يوما ما سيلعب أطفالنا في هذا الملعب |
Não consigo evitar pensar que ainda sentes alguma coisa por ela. | Open Subtitles | لا يسعني الا أن أفكر أنه مازلت لديك مشاعر نحوها ليس هناك سبب آخر لتخفي ذلك عني |
Gosto de pensar que ainda existem certas causas pelas quais lutar. | Open Subtitles | أحب أن أفكر أنه مازال يوجد بعض القضايا التي تستحق القتال من أجلها. |
Eu gosto de pensar que tem sido uma sociedade. | Open Subtitles | أحب أن أفكر أنه كانت هناك شراكة |
Sabe, entristece-me pensar que quando você tem um diálogo interior acerca de mim, eu sou "aquele cabrão" e não "aquele estranho bem jeitoso" | Open Subtitles | أنت تعرف , يحززني أن أفكر أنه في حين أنت تملك حوار داخلي عني أنا "الحقير" وليس "الغريب الوسيم" أو "ذلك الرجل" |
Porque tenho de pensar que consigo fazer isto? | Open Subtitles | لمَ يجب أن أفكر أنه بإمكاني فعل ذلك؟ |
Gosto de pensar que ele era um pouco de cada um. | Open Subtitles | أحب أن أفكر أنه كان كلهم |
Gosto de pensar que não se referia só a palavras cruzadas... mas a espaços vazios dentro de nós... que se formam com a nossa caminhada num mundo... que nem sempre aprecia o que é único. | Open Subtitles | أحب أن أفكر أنه لا يقصد .. فقط الكلمات المتقاطعة ... لكن الأماكن الفارغة بداخلنا التي تنتج عن شق طريقك في عالم لا يحتضن كل مميز وفريد |
- Gostava de pensar que está a melhorar. | Open Subtitles | -أحب أن أفكر أنه يتحسن |