Estamos sem cigarros e preciso de ler um jornal. | Open Subtitles | لقد نفذت السجائر لدينا وأحتاج أن أقرأ صحيفة |
Não preciso de ler aquilo para saber que as mulheres são estúpidas e os homens são porcos nojentos. | Open Subtitles | ـ لست بحاجة إلى أن أقرأ تلك القاذورات لمعرفة أن النساء غبيات وعاجزات وأن الرجال خنازير قذرة |
Desculpa, di-lo outra vez, eu tenho que ler os teus lábios. | Open Subtitles | أنا آسفه هل تعيده مره أخرى؟ يجب أن أقرأ شفتيك |
Você vai querer que leia sua mão ou vai preferir usar a hipnose? | Open Subtitles | أتودين أن أقرأ كفكِ؟ أم تفضلين التنويم المغناطيسي؟ |
Eu percebo por que razão ninguém quer que eu leia estes ficheiros. | Open Subtitles | أعرف لماذا لا تريدونني أن أقرأ هذه الملفات |
Acho que está muito escuro para ler. | Open Subtitles | هيا بنا ــ أظن أن الظلمة أحلك من أن أقرأ ــ ليست الجريدة للقراءة |
Primeiro, recebo um tuturial sobre computadores no sábado. Depois, tenho de ler este livro no computador. | Open Subtitles | أولاً لدىّ أساسيات حاسوب يوم السبت الآن, أود أن أقرأ بعض كتب الحاسوب |
Tenho de ler o livro da Marge e tinha jurado nunca mais ler. | Open Subtitles | يجب أن أقرأ كتابها وقد أقسمت ألا أقرأه ثانيةً |
- Um pagamento em fracções? Não me passes chamadas, tenho de ler um argumento. | Open Subtitles | علقي جميع الاتصالات علي أن أقرأ هذا السيناريو |
Antes de ler o veredicto, gostaria de fazer um esclarecimento. | Open Subtitles | قبل أن أقرأ القرار , أود توضيح أمر واحد |
Tive de ler na ficha médica. Não é lixado? | Open Subtitles | كان عليّ أن أقرأ اسمي على الورقة الطبية، ألا يسبب هذا صداعاً ؟ |
Porque eu tinha que ler tudo duas e três vezes para começar a perceber | TED | لأنني اضطررت أن أقرأ كل شئ مرتين أو ثلاث حتى أبدأ في إستيعاب المكتوب. |
E eu tenho que ler repetidamente até ficar velha? | Open Subtitles | إذن ماذا؟ أيفترض أن أقرأ هذا مراراً وتكراراً حتى أصبح مسنة؟ |
E se vou trabalhar no caso, será melhor ouvir de ti do que ler no relatório. | Open Subtitles | وإذا كنت سأعمل على قضية سيكون من الأفضل أن أسمع منك بدل أن أقرأ في التقارير |
Quer que leia um periódico em tempo de crise nacional? | Open Subtitles | تريدني أن أقرأ مجلات في هذا الوقت من الأزمة الوطنية ؟ |
Está a pedir-me que leia partes específicas do meu relatório? | Open Subtitles | تطلب أن أقرأ بعض المقتطفات المُختارة من تقريري، يا سيناتور؟ |
Entendo porque ninguém quer que leia estes ficheiros, mas o que está aqui escrito pertence ao passado e só o futuro importa. | Open Subtitles | أعرف لماذا لا تريدونني أن أقرأ هذه الملفات لكن المكتوب هنا من الماضي، وما يهمّ هو المستقبل |
Se queres que eu leia o teu, bastava teres pedido. | Open Subtitles | إن أردتني أن أقرأ لك برجك كل ماعليك هو أن تطلبي |
Obrigado. sei ler por entre as linhas, já está. | Open Subtitles | استطيع أن أقرأ ما بين السطور فهمت ذلك |
Mas pediram-me que lesse esta declaração, a favor do movimento. | Open Subtitles | طلب مني أن أقرأ هذا التصريح المعد بأسم الحركه |
Achei melhor ler um, antes de me encontrar com ela para tomar café. | Open Subtitles | لقد رأيت أن أقرأ واحده من قصصها قبل مقابلتها... لشرب القهوه |
Por que querias que eu lesse aquela carta? | Open Subtitles | لماذا أردتني أن أقرأ تلك الرسالة؟ |