"أن أقرأ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de ler
        
    • que ler
        
    • que leia
        
    • que eu leia
        
    • ler um
        
    • para ler
        
    • sei ler
        
    • que lesse
        
    • melhor ler
        
    • que eu lesse
        
    Estamos sem cigarros e preciso de ler um jornal. Open Subtitles لقد نفذت السجائر لدينا وأحتاج أن أقرأ صحيفة
    Não preciso de ler aquilo para saber que as mulheres são estúpidas e os homens são porcos nojentos. Open Subtitles ـ لست بحاجة إلى أن أقرأ تلك القاذورات لمعرفة أن النساء غبيات وعاجزات وأن الرجال خنازير قذرة
    Desculpa, di-lo outra vez, eu tenho que ler os teus lábios. Open Subtitles أنا آسفه هل تعيده مره أخرى؟ يجب أن أقرأ شفتيك
    Você vai querer que leia sua mão ou vai preferir usar a hipnose? Open Subtitles أتودين أن أقرأ كفكِ؟ أم تفضلين التنويم المغناطيسي؟
    Eu percebo por que razão ninguém quer que eu leia estes ficheiros. Open Subtitles أعرف لماذا لا تريدونني أن أقرأ هذه الملفات
    Acho que está muito escuro para ler. Open Subtitles هيا بنا ــ أظن أن الظلمة أحلك من أن أقرأ ــ ليست الجريدة للقراءة
    Primeiro, recebo um tuturial sobre computadores no sábado. Depois, tenho de ler este livro no computador. Open Subtitles أولاً لدىّ أساسيات حاسوب يوم السبت الآن, أود أن أقرأ بعض كتب الحاسوب
    Tenho de ler o livro da Marge e tinha jurado nunca mais ler. Open Subtitles يجب أن أقرأ كتابها وقد أقسمت ألا أقرأه ثانيةً
    - Um pagamento em fracções? Não me passes chamadas, tenho de ler um argumento. Open Subtitles علقي جميع الاتصالات علي أن أقرأ هذا السيناريو
    Antes de ler o veredicto, gostaria de fazer um esclarecimento. Open Subtitles قبل أن أقرأ القرار , أود توضيح أمر واحد
    Tive de ler na ficha médica. Não é lixado? Open Subtitles كان عليّ أن أقرأ اسمي على الورقة الطبية، ألا يسبب هذا صداعاً ؟
    Porque eu tinha que ler tudo duas e três vezes para começar a perceber TED لأنني اضطررت أن أقرأ كل شئ مرتين أو ثلاث حتى أبدأ في إستيعاب المكتوب.
    E eu tenho que ler repetidamente até ficar velha? Open Subtitles إذن ماذا؟ أيفترض أن أقرأ هذا مراراً وتكراراً حتى أصبح مسنة؟
    E se vou trabalhar no caso, será melhor ouvir de ti do que ler no relatório. Open Subtitles وإذا كنت سأعمل على قضية سيكون من الأفضل أن أسمع منك بدل أن أقرأ في التقارير
    Quer que leia um periódico em tempo de crise nacional? Open Subtitles تريدني أن أقرأ مجلات في هذا الوقت من الأزمة الوطنية ؟
    Está a pedir-me que leia partes específicas do meu relatório? Open Subtitles تطلب أن أقرأ بعض المقتطفات المُختارة من تقريري، يا سيناتور؟
    Entendo porque ninguém quer que leia estes ficheiros, mas o que está aqui escrito pertence ao passado e só o futuro importa. Open Subtitles أعرف لماذا لا تريدونني أن أقرأ هذه الملفات لكن المكتوب هنا من الماضي، وما يهمّ هو المستقبل
    Se queres que eu leia o teu, bastava teres pedido. Open Subtitles إن أردتني أن أقرأ لك برجك كل ماعليك هو أن تطلبي
    Obrigado. sei ler por entre as linhas, já está. Open Subtitles استطيع أن أقرأ ما بين السطور فهمت ذلك
    Mas pediram-me que lesse esta declaração, a favor do movimento. Open Subtitles طلب مني أن أقرأ هذا التصريح المعد بأسم الحركه
    Achei melhor ler um, antes de me encontrar com ela para tomar café. Open Subtitles لقد رأيت أن أقرأ واحده من قصصها قبل مقابلتها... لشرب القهوه
    Por que querias que eu lesse aquela carta? Open Subtitles لماذا أردتني أن أقرأ تلك الرسالة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more