"أن أكثر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que mais
        
    • que a maioria
        
    • que a mais
        
    General, está dizendo que mais da metade deles morrerá. Open Subtitles أنت تَقُولُ أن أكثر مِنْ نِصْف رجالي سيُقتَلون؟
    O que significa que mais de 1 milhão e meio estão desaparecidos. Open Subtitles وهو ما يعني أن أكثر من مليون ونصف في عداد المفقودين
    Parece que, de certa forma, eles negligenciam o facto de que mais de metade da população mundial são mulheres. TED يبدو أنهم بطريقة ما تجاهلوا حقيقة أن أكثر من نصف سكان العالم سيدات.
    Podem ver que mais de 200 pessoas deram-lhe uma classificação ed 4.99 em 5. TED يمكنك أن ترى أن أكثر من 200 شخص قد منحه معدلا وسطيا من التقييم فوق 4.99 من 5.
    Por acaso, para dizer toda a verdade, a Mãe diz que a maioria das pessoas só diz disparates que não valem a pena ser ouvidos. Open Subtitles دعوني أقول لكم كل الحقيقة أمي تقول أن أكثر الناس يتكلمون كلام تافه لا يستحق أن يُسمع
    Mas eu penso que é possível que a mais poderosa e sábia de todas aquelas vozes possa bem ser a voz desta coisa muda, o cilindro de Ciro. TED لكن أظنه من الممكن أن أكثر الأصوات قوة وحكمة منهم قد يكون صوت هذا الشيء الأخرس، إسطوانة كورش.
    Será de admirar que mais de um quarto dos que devem não conseguem pagar os seus empréstimos? TED هل هناك من غرابة أن أكثر من ربع الذين يتوجب عليهم لا يستطيعون سداد قروضهم الطلابية؟
    Dois estudos recém-publicados dizem-nos que mais de 60% de todas as novas casas estão a ser construídas nesta miscelânea inflamável e perigosa. TED دراستان نشرتا مؤخراً تخبراننا أن أكثر من 60 بالمئة من السكن الجديد يبنى في هذه الفوضى الخطيرة القابلة للاشتعال
    Lamento informar-vos que mais de 3 mil vidas Americanas foram perdidas. Open Subtitles وأنا أأسف لاخباركم أن أكثر من 3000 أمريكي ما زالوا مفقودين
    Aeroportos, paragens de autocarros, estações ferroviárias estão fechados, mas parece que mais do que uma pessoa saiu. Open Subtitles المطارات ومحطات الحافلات والقطارات مؤمّنة في هذه المرحلة.. ولكن يبدو أن أكثر من شخص قد أفلت
    O que mais anseio é ver filmes antigos, cantar junto ao piano... Open Subtitles أعتقد أن أكثر ماأتطلع اليه ،مشاهدة فيلم في المنزل الغناء على بيانو
    - E aposto que o que mais odeias é que disseram que me identificam como um co-fundador do Facebook. Open Subtitles أنا أراهن أن أكثر ما كرهته هو أنهم عرفوني بصفتي المؤسس المشارك لـ الفيس بوك
    Para o homem primitivo, significa que mais de metade da terra do planeta pode ser alcançada... a pé. Open Subtitles للبشر وحدهم، هذا يعني أن أكثر من نصف اليابسة على الأرض يمكن الوصول إليها سيراً.
    O pai disse que mais do que uma morte por dia é perigoso. Open Subtitles أبي قال أن أكثر من جثة في اليوم خطر علينا
    E a única coisa que vem com isso é que as pessoas que mais amo Open Subtitles والعائد الوحيد من ذلك أن أكثر مَن أحببتهم
    que mais de 33 tribos aborígenes diferentes acreditam que a alma reside algures na zona inferior do tracto digestivo? Open Subtitles أن أكثر من 33 من مختلف القبائل الأصلية يؤمنون بأن روح توجد في مكانٍ ما أسفل الجهاز الهضمي؟
    Sabia que mais de 15 mil pessoas são feridas acidentalmente por armas, todos os anos? Open Subtitles أنت هل تعلم أن أكثر من 15.000 شخص يصابون فى حوادث أسلحه كل عام
    E cálculos recentes chegaram à conclusão que mais da metade desses sóis tem um ou mais planetas do tamanho da Terra. Open Subtitles والحسابات الأخيرة توصلت الى استنتاج أن أكثر من نصف هذه الشموس يمكن أن تحتوي علي واحد أو أكثر من كواكب بحجم الارض
    Acho que mais da metade das peças estão a faltar. Open Subtitles أراهن أن أكثر من نصف القطع ضائعة في جميع الألعاب
    A propósito, já notaste que a maioria das mulheres tem a sua parte intima depilada com aquele corte horrível. Open Subtitles هل لاحظت أن أكثر النساء تجعل شكل شعر عاناتهم بمنظر بشع
    E o motivo pela qual não vou a igrejas é que a maioria delas não gosta muito de gays. Open Subtitles وسبب عدم ذهابي للكنيسة هو أن أكثر الكنائس لا يفكرون كثيراً بالشوّاذ
    Esta é a última, e acho que a mais bela lição do Howard Moskowitz. Que ao abranger a diversidade dos seres humanos, estaremos com toda a certeza a encontrar a verdadeira felicidade. TED هذه هي النهاية, و اعتقد أن أكثر دروس هاورد موسكوويتس جمالا هي تبنيه للتنوع بين البشر, سوف نجد طريقة أكثر يقينا نحو السعادة الحقيقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more