"أن الألمان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que os alemães
        
    • os alemães os
        
    - Enterrando-o, e... informando que os alemães o tinham capturado. Open Subtitles كيف ؟ بدفنه ثم أبلغوا أن الألمان حصلوا عليه
    Nunca aceitou o facto de que os alemães a traíram. Open Subtitles لم تتقبّلي أبداً , أن الألمان خانوك بكل نذالة
    Julgávamos estar a salvar a civilização, então depois descobrimos que os alemães não tinham capacidade Nuclear, mas continuávamos. Open Subtitles ولكن بعد ذلك أكتشفنا أن الألمان لم يكن لهم قدرات نووية وأستمرينا, كان العِلم مثير جداً
    Tinham uma gaiola com um canário lá dentro para se assegurarem de que os alemães não iriam usar gás. TED وكان لديهم كناري معلق داخل الشيء للتأكد من أن الألمان لم يكونوا ينوون استخدام الغاز.
    Danuta, se os judeus estão doentes é porque os alemães os puseram lá. Open Subtitles إن كان اليهود مرضى فذلك بسبب أن الألمان وضعوهم هناك
    Continua a pensar que os alemães estão a preparar uma ofensiva? Open Subtitles هل لا زلت تعتقد أن الألمان يحضرون لعملية كُبرى؟
    Havia pessoas a tentar sair. Julgavam que os alemães estavam a chegar. Open Subtitles الناس فى كل مكان كات تحاول الفرار معتقدين أن الألمان قد دخلوا المدينه
    Apenas que os alemães também tentaram tomar a ponte de Nijmegen em 1940, e foram massacrados. Open Subtitles فقط أن الألمان حاولوا الإستيلاء على جسر نيجمين لانفسهم مرة أخرى في 1940 و تم ذبحهم
    É verdade que os alemães colocaram mais tropas no nosso caminho? Open Subtitles على الاطلاق، يا سيدي. هل صحيح أن الألمان وضعوا المزيد من القوات أمامنا؟
    - Têm vindo a tempo. O problema é que os alemães estão em cima das zonas de lançamento. Open Subtitles المشكلة أن الألمان يتحكمون في مناطق الإنزال
    Os nazis acreditavam que os alemães eram racialmente superiores aos Polacos. Open Subtitles إعتقد النازيون أن الألمان كانوا أرفع عِـرقيّاً من البولنديين
    Achas que os alemães nos odeiam a tal ponto que seriam capazes de nos esconder a linha da frente, só para nos 'chatear'? Open Subtitles هل تعتقد أن الألمان يكرهوننا كثيرا لدرجة أنهم أخفو خط الجبهه ليدفعوننا للجنون؟
    Era possível que os alemães estivessem apenas fazendo "bluff". Open Subtitles كان محتملاً أن الألمان كانوا فقط يخدعوننا
    Apanhei 5 numa vala. Fediam tanto que achei que os alemães não os queriam. Open Subtitles امسكنا بـ 5 داخل خندق، كانت رائحتهم سيئة للغاية، فظننت أن الألمان لن يرغبوا بهم.
    O alto comando francês acabou de perceber que os alemães estão a dirigir-se para o litoral e que os aliados cairam na armadilha. Open Subtitles وزير الداخلية الفرنسي يدرك أن الألمان تتجه إلى الساحل والحلفاء محصورين في فخ
    É óbvio que os alemães os ingleses e os franceses vão enviar grandes reforços. Open Subtitles واضح أن الألمان.. والأنجليز والفرنسيين سوف يرسلون مددا ضخما..
    Um despacho da Turquia diz que os alemães deram início a outra ofensiva geral contra os guerrilheiros jugoslavos, e, no Pacífico, tropas americanas em Los Negros lutaram numa... Open Subtitles فهناكإيفادمن تركيا يقول أن : الألمان شنّوا هجوماً عاماً آخر
    Ou mostramos-lhes que os alemães não são nada além de merda. Open Subtitles أو أننا نظهر لهم أن الألمان ليسوا فوق ركلة في المؤخرة.
    Parece que os alemães ainda não olharam para ela de cima. Open Subtitles يبدو أن الألمان لم يلقَوا نظرّة عليه من الأعلى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more