Como é que alguns de vocês hipocratas presumidos, se podem sentar na mesma capela que ele, não sei dizer. | Open Subtitles | وكيف أن البعض منكم ، المتعجرفين والمنافقين . يمكنهم الجلوس معه في ذات الكنيسة لا أملك الدليل |
Eu sei que alguns de vocês já decidiram que querem uma boa carreira. | TED | أعرف أن البعض منكم قد قرر أنه يريد وظيفة جيدة |
Isto foi publicado em janeiro e agora estamos em agosto. Calculo que alguns de vocês estão a perguntar se ainda estamos juntos. | TED | والآن، قد تم نشرها في يناير، والآن أغسطس، إذن أعتقد أن البعض منكم يتساءلون، هل مازلنا مع بعضنا البعض؟ |
Talvez Deus pense que algumas pessoas não merecem ver. | Open Subtitles | ربما يرى القدر أن البعض لا يستحق نعمة البصر |
A investigação mostra que há pessoas que só leem os cabeçalhos mas partilham as histórias na mesma. | TED | تظهر البحوث أن البعض منا يكتفي بقراءة العناوين الرئيسية قبل الإقدام على مشاركة الأحداث أو القصص. |
A diferença é, que alguns deles estão a espiar pelo meu colete da sorte. | Open Subtitles | الفرق الوحيد هو أن البعض منهم كان يسترق النظرات من خلال حمّالتي المحظوظة |
Acho que alguns têm muito potencial. | Open Subtitles | أعتقد أن البعض منهم له الكثير من الإمكانيات |
Algo que alguns de nós que, de repente perderam um ente querido, nunca tiveram. | Open Subtitles | شيء أن البعض منا الذين فقدوا فجأة أحد أفراد أسرته لم تكن ل |
Eu sei que alguns de vocês sabem o que se vai passar esta noite. | Open Subtitles | أعرف أن البعض منكم يعلم ما سوف يحدث هذا المساء. |
Não esperava que entendesses que alguns de nós só querem ajudar as pessoas. | Open Subtitles | لا أتوقع منك أن تفهم أن البعض منا يريد فقط مساعدة الناس |
Vi que alguns já anteciparam... já acrescentaram as cenouras e o picles. | Open Subtitles | أرى أن البعض منكم قد باشر وفي الحال أضف الجذر ونكهة المخلل |
Tom, vários habitantes de Quahog... foram afectados pelas chuvas intensas, ainda que alguns estejam a fazer o seu melhor... para ultrapassar isso. | Open Subtitles | السكان في جميع أنحاء كوهاج تأثروا بالأمطار الغريزة على الرغم من أن البعض يبذلون قصارى جهدهم لـ مجاراتها |
Fiz um pequeno vídeo que alguns de vocês gostariam de ver. | Open Subtitles | لقد أعددت فيديو أعتقد أن البعض سيود أن يشاهده |
Eu sei que alguns de vós olham em frente para usarem o "ceifeiro". | Open Subtitles | أنا أعلم أن البعض منكم يتطلع لإرتداء الحاصد |
E nós ainda estávamos dançando quando as primeiras notícias vieram que alguns do... | Open Subtitles | وكنا ما زلنا نرقص عندما جاءت الأخبار الأولى أن البعض من |
Embora ache que um filme deve falar por si, sei que alguns não são versados no intrincado léxico cinematográfico. | Open Subtitles | على الرغم من أنني أعرف أن الصور يجب أن تقف من تلقاء نفسها أنا أدرك أن البعض منكم ليس ضليعا |
Por isso espero que, pelo menos para alguns de vocês, esta pequena perspetiva sobre a matemática do amor possa persuadir-vos a ter um bocadinho mais de amor à matemática. | TED | لذا آمل أنه بالنسبة للبعض منكم فقط، أن البعض من بصائر الرياضيات للحب يمكنها أن تقنعكم بإيلاء البعض من الحب للرياضيات. |
"Há a suspeita de que algumas pessoas tiveram conhecimento prévio" "do tempo aproximado do embate do avião e de assim poderem" | Open Subtitles | هناك شك فى أن البعض كان لديه معلومات مسبقة عن الوقت التقريبى لهجوم الطائرات |
Sabiam que há pessoas que estão a tentar encontrar a cura para o autismo? | TED | هل تعلمون أن البعض يحاول إيجاد علاج للتوحد؟ |
Quando acabou, toda a audiência respirou fundo, em uníssono. Houve pessoas que até choraram e depois encheram o auditório com a explosão pacífica dos seus aplausos. | TED | وعندما فعلنا، تنفس كل الحضور جميعاً الصعداء، حتى أن البعض منهم بكى، بعدها ملؤوا القاعة بقنبلة مسالمة من التصفيق. |