"أن التاريخ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que a história
        
    Acho que a história só se lembra das melhores partes. Open Subtitles أعتقد أن التاريخ تفكك للتو وصولاً إلى الأحجار الكريمة
    YNH: Eu começaria por dizer que a história é muito injusta, e que deveríamos ter a noção disso. TED يوفال: أود أن أبدا بالقول أن التاريخ غير عادل، ويجب علينا أن ندرك ذلك.
    Se a História nos ensinou algo, é que a história do Homem é uma longa sessão de morte e tortura, e queimar pessoas por serem bruxas, só por terem uma verruga. Open Subtitles إن كان التاريخ قد علمنا شيئاً، فهو أن التاريخ عبارة عن قصة إنسان مليئةٌ بالموت والتعذيب، وحرق الناس بتهمة الكهانة،
    Não creio que a história te julgue com muita dureza se o beberes de um trago. Open Subtitles طبقاً لهذه الملابسات، أرى أن التاريخ سيـُعاقب مـَن يشربه
    Dantes atirávamos cristãos aos leões, por isso parece que a história está a repetir-se. Open Subtitles في الماضي كنا نرمي المسيحيون إلى الأسود يبدو لي أن التاريخ يعود نفسه
    Tinha esperança que, com um último ato, pudesse colocar as coisas no passado, mas tinha-me esquecido de que a história... costuma repetir-se. Open Subtitles .. تمنيت أنه بعد القيام بعمل أخير فسوف تكون أفعالي مجرد تاريخ .. ولكنني نسيت أن التاريخ
    Sei que a história não celebra o que não aconteceu. Open Subtitles أعلم جيداً أن التاريخ لا يحتفي قط بالأحداث التي لم تقع.
    Acho que a história que conheço é um pouco diferente. Open Subtitles أعتقد أن التاريخ الذي أعرفه مختلف قليلًا
    Sim, a verdadeira mensagem que a história nos pode ensinar. Open Subtitles نعم، الرسالة الحقيقية التي يمكن أن التاريخ يعلمنا .
    Antes de começar a estudar, pensava que a história, a arte e essas coisas eram só para a família e não para nós. Open Subtitles قبل أن أبدأ بالدراسة, ظننت أن التاريخ, والفن وهذه الأمور كانت مخصصة للعائلة فقط, وليس لنا
    Se gostasse de apostar, acho que a história comprovou que as pessoas de descendência germânica não se rendem facilmente. Open Subtitles أقول لو كنت تراهن يا رجل أظن أن التاريخ أثبتبأنالناس.. ذوي الإقناع الجرماني، لا يستسلمون بسهولة
    Houve um tempo que... pensei que a história veneraria o nome Machiavelli. Open Subtitles كان هناك وقت أعتقدت أن التاريخ قد يعيد الأسم
    Pena que a história não irá lembrar-se das mãos que construíram este caminho de ferro. Open Subtitles .لا أعتقدْ أن التاريخ سيتذكر كل يدٍ عملت في هذه السكة .يوماً ما
    - Compreendo aquilo que estou a pedir, acho que a história nos irá ajudar, quando a ordem do Presidente for considerada ilegítima. Open Subtitles أقدر ما أطلبه أظن أن التاريخ سيكون بجانبنا عندما يثبتَ أن أمر الرئيس غير شرّعي.
    A questão é que a história está recheada de casos de empresas com falta de visão que não reconheceram o que os clientes queriam e acabaram por ir à falência. Open Subtitles بيت القصيد أن التاريخ يعج بشركات اتّسمت بقصر النظر ولم تميز بين ما يريده الزبائن وانتهت بالإفلاس.
    Se escolhermos deliberadamente explorar a História com os alunos em vez de nos limitarmos a ensiná-la, ajudamo-los a perceber que a história está em marcha e está relacionada com os movimentos atuais pela justiça. TED إذا اخترنا استكشاف التاريخ مع طلابنا بدلا من تعليمه، نساعدهم على فهم أن التاريخ مستمر وأنه مرتبط بالواقع لتحقيق العدالة.
    Fui ao Ministério explicar porque é que a história do povo mexicano é um tema apropriado para o Palácio Nacional do México. Open Subtitles لقد كنت في الوزارة... أشرح لماذا أن التاريخ المكسيكي هو... موضوع مناسب للقصر الوطني المكسيكي
    Parece que a história se repete Open Subtitles يبدوا أن التاريخ يُعيد نفسهُ مره أُخرى.
    Um dia, um homem disse-me... que a história é uma mentira. Open Subtitles أترى أخبرني رجل مرة.. أن التاريخ كذبة
    Eu costumava pensar que a história realmente não importa que se podia simplesmente esquecer o passado. Open Subtitles كنت أعتقد أن التاريخ لا يهم حقا أعرف أنك يمكن مجرد نسيان الماضي .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more