EM: Bem, na verdade, estou confiante de que a energia solar vai facilmente vencer tudo, inclusive o gás natural. | TED | أ م: في الحقيقة أنا واثقٌ أن الطاقة الشمسية ستتغلب على جميع الطاقات بما فيها الغاز الطبيعي. |
Isso porque sabemos que a energia do vento solar está a ser depositada na nossa atmosfera aqui na Terra. | TED | هذا بسبب أننا نعلم أن الطاقة من الرياح الشمسية يتم ترسيبها في غلافنا الجوي؛ هنا على الأرض. |
Parece que a energia foi abaixo na rua toda. | Open Subtitles | يبدوا أن الطاقة إنطفأت في جميع أنحاء الشارع |
Uma delas é que a energia renovável, não só é boa para o ambiente, como consegue salvar vidas, ao reduzir a poluição do ar. | TED | وأحدها هو أن الطاقة النظيفة ليست فقط جيدة للبيئة، ولكن يمكنها إنقاذ الأرواح بالحد من تلوث الهواء. |
Descobrimos que a energia negra devia ser 10 elevado à potência 120 vezes maior do que o valor que observamos na astronomia. | TED | ستجد أن الطاقة المظلمة لابد أن تمثل 10 من الطاقة إلى 120 مرة أقوى من القيمة التي نرقبها من علم الفلك. |
As projecçőes para o futuro são ainda mais drásticas, mesmo que a energia fóssil seja ainda subsidiada a uma taxa 40 vezes superior à das energias renováveis. | TED | والتوقعات للمستقبل هي أكبر من ذلك بكثير، على الرغم من أن الطاقة الأحفورية ما زالت مدعومة بمعدل 40 مرة أكثر من الطاقة المتجددة الأخرى. |
A primeira lei da termodinâmica diz que a energia não pode ser criada nem destruída. | TED | ينص القانون الأول للديناميكا الحرارية على أن الطاقة لا يمكن أن تستحدث أو تفنى. |
A segunda lei da termodinâmica diz-nos que a energia tende a dissipar-se através de processos como a fricção. | TED | القانون الثاني للديناميكا الحرارية يخبرنا أن الطاقة تميل إلى الانتشار من خلال عمليات مثل الاحتكاك. |
A primeira coisa, é que a energia limpa tem vindo a aumentar. | TED | الشيء الأول هو أن الطاقة النظيفة في ازدياد. |
Eles sabem que a energia limpa é essencial para alimentar o futuro. | TED | كما انهم يعلمون أن الطاقة النقية ضرورة لإمداد مستقبلهم. |
É possível que a energia tenha descarregado tempo de mais. | Open Subtitles | من المحتمل أن الطاقة أستنفذت لفترة طويلة |
Como disse quando chegámos, as análises iniciais indicam que a energia que emite e inofensiva. | Open Subtitles | المسح المبدئي أشار إلى أن الطاقة المنبعثة منه غير ضارة |
E a sua exponencial proporção de tamanho, o que significa que a energia requerida para criar uma ligação com o super portal excederia de longe a de um portal normal. | Open Subtitles | وتتناسب سواسية مع الحجم مايعني أن الطاقة المطلوبة لإنشاء الإتصال مع البوابة الفائقة سيتجاوز بكثير , البوابات المعتادة |
Ou seja, na medida em que eu creio que a energia da qual falamos é a libido, é nosso prazer, | Open Subtitles | بمعنى، أعتقد أن الطاقة التي نتحدث عنها هي اللبيدو، رغبتنا الجنسية |
Exigem que a energia num cone, à volta do fotão, esteja abaixo... | Open Subtitles | شرط أن الطاقة في مخروط حول الفوتون يكون أقل ـ ـ ـ |
baseados na ideia de que a energia nos reconduziria à vida que já tivemos. | Open Subtitles | انطلاقا من فكرة أن الطاقة ستعيد لنا ما خسرناه |
Mas não significa que a energia solar concentrada não tenha acabado com este prédio. | Open Subtitles | و لكن هذا لا يعني أن الطاقة الشمسية المركزة لم تدمر هذا البناء. |
Parece que a energia escura constitui cerca de 68% do universo e a matéria escura cerca de 27%, restando só 5% para nós e para tudo o mais que conseguimos ver. | TED | يبدو أن الطاقة المظلمة تشكل ما يقارب 68% من الكون والمادة المظلمة ما يقارب 27% ، ويبقى فقط 5% لنا ولكل شيء آخر نراه. |
Bem, vamos medir a quantidade de energia após a colisão, compará-la com a quantidade de energia antes e, se houver menos energia depois da colisão do que antes, isto será uma prova de que a energia se dissipou. | TED | حسن، سنقوم بقياس كمية الطاقة بعد التصادم، و نقارنها بكمية الطاقة قبله، فإذا كان هنالك نقص في الطاقة بعد التصادم عما كان عليه قبل التصادم، فسيكون هذا دليلا على أن الطاقة قد انتقلت لبعد آخر. |
Chegou-se à conclusão de que a nuclear é uma das formas de energia menos populares. | TED | وما وجدوه هو أن الطاقة النووية هي في الحقيقة واحدة من أقل الأشكال الشائعة للطاقة. |