"أن الطاقة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que a energia
        
    • de que a
        
    EM: Bem, na verdade, estou confiante de que a energia solar vai facilmente vencer tudo, inclusive o gás natural. TED أ م: في الحقيقة أنا واثقٌ أن الطاقة الشمسية ستتغلب على جميع الطاقات بما فيها الغاز الطبيعي.
    Isso porque sabemos que a energia do vento solar está a ser depositada na nossa atmosfera aqui na Terra. TED هذا بسبب أننا نعلم أن الطاقة من الرياح الشمسية يتم ترسيبها في غلافنا الجوي؛ هنا على الأرض.
    Parece que a energia foi abaixo na rua toda. Open Subtitles يبدوا أن الطاقة إنطفأت في جميع أنحاء الشارع
    Uma delas é que a energia renovável, não só é boa para o ambiente, como consegue salvar vidas, ao reduzir a poluição do ar. TED وأحدها هو أن الطاقة النظيفة ليست فقط جيدة للبيئة، ولكن يمكنها إنقاذ الأرواح بالحد من تلوث الهواء.
    Descobrimos que a energia negra devia ser 10 elevado à potência 120 vezes maior do que o valor que observamos na astronomia. TED ستجد أن الطاقة المظلمة لابد أن تمثل 10 من الطاقة إلى 120 مرة أقوى من القيمة التي نرقبها من علم الفلك.
    As projecçőes para o futuro são ainda mais drásticas, mesmo que a energia fóssil seja ainda subsidiada a uma taxa 40 vezes superior à das energias renováveis. TED والتوقعات للمستقبل هي أكبر من ذلك بكثير، على الرغم من أن الطاقة الأحفورية ما زالت مدعومة بمعدل 40 مرة أكثر من الطاقة المتجددة الأخرى.
    A primeira lei da termodinâmica diz que a energia não pode ser criada nem destruída. TED ينص القانون الأول للديناميكا الحرارية على أن الطاقة لا يمكن أن تستحدث أو تفنى.
    A segunda lei da termodinâmica diz-nos que a energia tende a dissipar-se através de processos como a fricção. TED القانون الثاني للديناميكا الحرارية يخبرنا أن الطاقة تميل إلى الانتشار من خلال عمليات مثل الاحتكاك.
    A primeira coisa, é que a energia limpa tem vindo a aumentar. TED الشيء الأول هو أن الطاقة النظيفة في ازدياد.
    Eles sabem que a energia limpa é essencial para alimentar o futuro. TED كما انهم يعلمون أن الطاقة النقية ضرورة لإمداد مستقبلهم.
    É possível que a energia tenha descarregado tempo de mais. Open Subtitles من المحتمل أن الطاقة أستنفذت لفترة طويلة
    Como disse quando chegámos, as análises iniciais indicam que a energia que emite e inofensiva. Open Subtitles المسح المبدئي أشار إلى أن الطاقة المنبعثة منه غير ضارة
    E a sua exponencial proporção de tamanho, o que significa que a energia requerida para criar uma ligação com o super portal excederia de longe a de um portal normal. Open Subtitles وتتناسب سواسية مع الحجم مايعني أن الطاقة المطلوبة لإنشاء الإتصال مع البوابة الفائقة سيتجاوز بكثير , البوابات المعتادة
    Ou seja, na medida em que eu creio que a energia da qual falamos é a libido, é nosso prazer, Open Subtitles بمعنى، أعتقد أن الطاقة التي نتحدث عنها هي اللبيدو، رغبتنا الجنسية
    Exigem que a energia num cone, à volta do fotão, esteja abaixo... Open Subtitles شرط أن الطاقة في مخروط حول الفوتون يكون أقل ـ ـ ـ
    baseados na ideia de que a energia nos reconduziria à vida que já tivemos. Open Subtitles ‫انطلاقا من فكرة أن الطاقة ستعيد لنا ما خسرناه
    Mas não significa que a energia solar concentrada não tenha acabado com este prédio. Open Subtitles و لكن هذا لا يعني أن الطاقة الشمسية المركزة لم تدمر هذا البناء.
    Parece que a energia escura constitui cerca de 68% do universo e a matéria escura cerca de 27%, restando só 5% para nós e para tudo o mais que conseguimos ver. TED يبدو أن الطاقة المظلمة تشكل ما يقارب 68% من الكون والمادة المظلمة ما يقارب 27% ، ويبقى فقط 5% لنا ولكل شيء آخر نراه.
    Bem, vamos medir a quantidade de energia após a colisão, compará-la com a quantidade de energia antes e, se houver menos energia depois da colisão do que antes, isto será uma prova de que a energia se dissipou. TED حسن، سنقوم بقياس كمية الطاقة بعد التصادم، و نقارنها بكمية الطاقة قبله، فإذا كان هنالك نقص في الطاقة بعد التصادم عما كان عليه قبل التصادم، فسيكون هذا دليلا على أن الطاقة قد انتقلت لبعد آخر.
    Chegou-se à conclusão de que a nuclear é uma das formas de energia menos populares. TED وما وجدوه هو أن الطاقة النووية هي في الحقيقة واحدة من أقل الأشكال الشائعة للطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more