Tão assustado que a única forma de lidar com as coisas é lutando. | Open Subtitles | شخص خائف جدا أن الطريقة الوحيدة التي تعرفها للتعامل مع الاشياء هي عن طريق القلق لتحقيقهم |
Com base nisto, parece que a única forma de o conseguires é se o fizeres. | Open Subtitles | بُناءًا على ذلك ، يبدو أن الطريقة الوحيدة التي ستفعل بها الأمر ستكون من خلال التحدث معها |
SB: Bem, acho que a única forma de o fazer é ter reunido os conselheiros que tenho que vão desde profissionais de saúde, que podem assegurar brincadeiras de improviso, de palhaços ou o que for um estado de brincadeira. | TED | إس بي: أعتقد أن الطريقة الوحيدة التي أعرفها هي أن أجمع من لدي من مستشارين: و الذين يتضمنوا الممارسين-- و الذين يستطيعون من خلال اللعب الارتجالي أو التهريج أو أيا كان الوصول إلى وضع للعب. |
Ele sabia que a única maneira de te deixar ir embora era se estivesses morta... assim ele fez com que conhecesses a Dominique. | Open Subtitles | لقد كان يعلم أن الطريقة الوحيدة التي ستدعني أترككي تذهبين هي لو أنكي قد لقيتي مصرعكي لذلك هو قد قدمكي إلىدومينيك |
Disseste que a única maneira de te aguentares da primeira vez foi ao concentrares-te em algo que tu odiavas. | Open Subtitles | قلت أن الطريقة الوحيدة التي جعلتك متماسكاً أول مرة هي تركيزك على الكراهية |
Então voltei para a realidade e percebi que a única maneira de tornar este lugar suportável, era estar aqui contigo. | Open Subtitles | وعندها أتيتُ إلى وعيي وأدركتُ أن الطريقة الوحيدة التي سيكونُ بها هذا المكان محتملاً هي أنهُ إذا تسنى لي أن أكونَ هنا معكِ |
(Risos) E eu pensei, a única forma de expandir isto é mudar algo na infraestrutura. | TED | وأعتقد أن الطريقة الوحيدة التي يمكن أن أتقدم بهذا هو أن أقوم بتغيير شيء من البنى التحتية، |
(Risos) Lembro-me que a única forma de preencher a candidatura foi durante o meu trajeto para a faculdade. | TED | (ضحك) في الواقع، أتذكر أن الطريقة الوحيدة التي مكنتني من ملء الطلب كانت أثناء رحلتى إلى الكلية. |
A Polícia Mexicana encontrou uma impressão digital parcial ali, o que significa que La Cebra não usou um banco e também que a única forma de obter um tiro certeiro por cima do parapeito era se ele tivesse, pelo menos, 1,98 metros. | Open Subtitles | والآن، وجدت الشرطة المكسيكية أثار جزئية لحذاء هناك مما يعني أن "لا سيبرا" لم يستخدم مقعدًا، مما يعني أيضًا أن الطريقة الوحيدة التي يستطيع أن يطلق بها الرصاصة من فوق الحافة |
Finalmente descobriu que a única forma de ficar com ele era por cima do cadáver dela. | Open Subtitles | لقد تبينتِ أخيراً أن الطريقة الوحيدة (التي يُمكنكِ من خلالها التواجد معه ستكون من خلال الوقوف على جُثة (هيلين |
Mas então... percebi que a única maneira... de romperem a nossa segurança... | Open Subtitles | ... لكن بعدئذ أدركت أن الطريقة الوحيدة التي قد نكون تعرضنا للإختراق من خلالها |
Às vezes acho que a única maneira de ver o meu nome em algum sítio, é mudá-lo para a Saída de Emergência. | Open Subtitles | أحياناً يا (إيما) أظن أن الطريقة الوحيدة التي سأري بها إسمي فى الأضواء... هي إذا غيرتهُ إلى إسم "مَخرج الطوارئ". |
Assim, descobri que a única maneira de eu poder ser eu era tornar-me indispensável, dentro do possível. | Open Subtitles | لا أقصد الإهانة ...لذا لاحظت أن الطريقة الوحيدة التي يمكن أن أنجو فيها بفعلتي هي أن أصبح شخصاً حيوياً لا يمكن الإستغناء عنه بقدر الإمكان |