"أن الطريقة الوحيدة التي" - Traduction Arabe en Portugais

    • que a única forma
        
    • que a única maneira de
        
    • a única forma de
        
    Tão assustado que a única forma de lidar com as coisas é lutando. Open Subtitles شخص خائف جدا أن الطريقة الوحيدة التي تعرفها للتعامل مع الاشياء هي عن طريق القلق لتحقيقهم
    Com base nisto, parece que a única forma de o conseguires é se o fizeres. Open Subtitles بُناءًا على ذلك ، يبدو أن الطريقة الوحيدة التي ستفعل بها الأمر ستكون من خلال التحدث معها
    SB: Bem, acho que a única forma de o fazer é ter reunido os conselheiros que tenho que vão desde profissionais de saúde, que podem assegurar brincadeiras de improviso, de palhaços ou o que for um estado de brincadeira. TED إس بي: أعتقد أن الطريقة الوحيدة التي أعرفها هي أن أجمع من لدي من مستشارين: و الذين يتضمنوا الممارسين-- و الذين يستطيعون من خلال اللعب الارتجالي أو التهريج أو أيا كان الوصول إلى وضع للعب.
    Ele sabia que a única maneira de te deixar ir embora era se estivesses morta... assim ele fez com que conhecesses a Dominique. Open Subtitles لقد كان يعلم أن الطريقة الوحيدة التي ستدعني أترككي تذهبين هي لو أنكي قد لقيتي مصرعكي لذلك هو قد قدمكي إلىدومينيك
    Disseste que a única maneira de te aguentares da primeira vez foi ao concentrares-te em algo que tu odiavas. Open Subtitles قلت أن الطريقة الوحيدة التي جعلتك متماسكاً أول مرة هي تركيزك على الكراهية
    Então voltei para a realidade e percebi que a única maneira de tornar este lugar suportável, era estar aqui contigo. Open Subtitles وعندها أتيتُ إلى وعيي وأدركتُ أن الطريقة الوحيدة التي سيكونُ بها هذا المكان محتملاً هي أنهُ إذا تسنى لي أن أكونَ هنا معكِ
    (Risos) E eu pensei, a única forma de expandir isto é mudar algo na infraestrutura. TED وأعتقد أن الطريقة الوحيدة التي يمكن أن أتقدم بهذا هو أن أقوم بتغيير شيء من البنى التحتية،
    (Risos) Lembro-me que a única forma de preencher a candidatura foi durante o meu trajeto para a faculdade. TED (ضحك) في الواقع، أتذكر أن الطريقة الوحيدة التي مكنتني من ملء الطلب كانت أثناء رحلتى إلى الكلية.
    A Polícia Mexicana encontrou uma impressão digital parcial ali, o que significa que La Cebra não usou um banco e também que a única forma de obter um tiro certeiro por cima do parapeito era se ele tivesse, pelo menos, 1,98 metros. Open Subtitles والآن، وجدت الشرطة المكسيكية أثار جزئية لحذاء هناك مما يعني أن "لا سيبرا" لم يستخدم مقعدًا، مما يعني أيضًا أن الطريقة الوحيدة التي يستطيع أن يطلق بها الرصاصة من فوق الحافة
    Finalmente descobriu que a única forma de ficar com ele era por cima do cadáver dela. Open Subtitles لقد تبينتِ أخيراً أن الطريقة الوحيدة (التي يُمكنكِ من خلالها التواجد معه ستكون من خلال الوقوف على جُثة (هيلين
    Mas então... percebi que a única maneira... de romperem a nossa segurança... Open Subtitles ... لكن بعدئذ أدركت أن الطريقة الوحيدة التي قد نكون تعرضنا للإختراق من خلالها
    Às vezes acho que a única maneira de ver o meu nome em algum sítio, é mudá-lo para a Saída de Emergência. Open Subtitles أحياناً يا (إيما) أظن أن الطريقة الوحيدة التي سأري بها إسمي فى الأضواء... هي إذا غيرتهُ إلى إسم "مَخرج الطوارئ".
    Assim, descobri que a única maneira de eu poder ser eu era tornar-me indispensável, dentro do possível. Open Subtitles لا أقصد الإهانة ...لذا لاحظت أن الطريقة الوحيدة التي يمكن أن أنجو فيها بفعلتي هي أن أصبح شخصاً حيوياً لا يمكن الإستغناء عنه بقدر الإمكان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus