A minha segunda mensagem é que toda a gente pensa que a violência doméstica acontece às mulheres, que é um assunto das mulheres. | TED | ورسالتي الثانية أن الكل يفكر أن العنف الأسري يحدث للنساء، أنه شأن نسائي. |
E com esse simples facto, estou aqui como a prova de que a violência não é inerente à religião ou etnia de uma pessoa, e de que o filho não tem de seguir as pegadas do pai. | TED | وببساطة، أقف هنا كدليل أن العنف ليس متأصلا في دين أو عرق المرء، وأنه ليس على الابن أن يتبع خطى والده. |
Mas reparem que a violência que eles temem não é a violência do genocídio ou das guerras, é a violência do dia-a-dia. | TED | لكن لاحظ أن العنف الذي يخافونه ليس العنف الناتج عن الإبادات الجماعية أو الحروب. بل هو العنف اليومي. |
Mas não vamos acabar com a guerra dizendo às pessoas que a violência é moralmente errada. | TED | ولكننا لن ننهي الحرب بإخبار الناس أن العنف أخلاقيًا خطأ. |
Como guardião legal, sou obrigada a dizer que violência é errado, mas estas putas mereceram. | Open Subtitles | بكوني وصيفة قانونية لكِ، أنا ملزمة بقول أن العنف أمر خاطئ لكن تلك العاهرات يستحقون ذلك |
Comecei com a premissa muito simples de que a violência é um comportamento adquirido. | TED | وبدأتُ مع فرضية بسيطة جدًا أن العنف هو سلوك مُكتسب. |
Espero que tenham percebido que a violência na TV pode ser gira, mas não é tão giro quando essa violência nos acontece a nós. | Open Subtitles | آمل أنكم لاحظتم الآن أن العنف على التلفاز قد يكون ممتعاً لكنه ليس ممتعاً عندما يحدث لك |
Os fracos querem fazer-te crer que a violência não serve para nada. | Open Subtitles | كما تعرفين، أضعف الناس بيننا كانوا سيجعلونك تعتقدين أن العنف لا يؤتي بثماره أبداً |
Pelo menos ela não acha que a violência é a resposta para tudo. | Open Subtitles | على الأقل أنها لا تعتقد أن العنف هو الحل لكل شيء |
Sim, mas o relatório da autópsia diz que a violência foi concentrada, dirigida, metódica, nada excêntrico. | Open Subtitles | أجل، لكن تقرير تشريح الجثث يقول أن العنف كان مركزاً و موجهاً بشكل منهجي و منظم |
Mas acha mesmo que a violência é a solução? | Open Subtitles | لكن هل تظن حقا أن العنف هو الحل؟ |
Acha que a violência é uma coisa normal numa relação? | Open Subtitles | أتعتقدين أن العنف أمرًا طبيعيًا في العلاقة؟ |
O que me preocupa não é que a violência dos videojogos se esteja a tornar cada vez mais como a violência da vida real, mas sim que a violência da vida real esteja a tornar-se cada vez mais semelhante a um videojogo. | TED | ليس ما يقلقني هو مدى مشابهة عنف الألعاب التلفزيونية إلى العنف الحقيقي أكثر فأكثر ولكن أن العنف الحقيقي بدأ يشابه كثيرا الألعاب التلفزيونية |
Agente Booth, creio que está pronto a enfrentar o facto de que a violência que sofreu na infância... | Open Subtitles | أنا أعتقد أنكَ جاهز لتقر بالحقيقة... . أن العنف الذي عانيت منهُ في الطفولة |
... um acto claramente destinado a mostrar ao governo de Saigão que a violência e opressão não conduzem à paz. | Open Subtitles | مشهد يهمس برسالة واضحة .."إلى الحكومة في "سايجون مفادها أن العنف والاضطهاد ليسا هما الطريق إلى السلام |
Hoje sei que a violência não resolve nada". | Open Subtitles | أنا أعرف الآن أن العنف لا يحل شيئا |
Quando vais aprender que a violência não é a resposta? | Open Subtitles | متى ستتعلم أن العنف ليس الحلّ؟ |
Acho que a violência física foi demais. | Open Subtitles | أفترض أن العنف الجسدي كان تماديا. |
Como a Marcia disse, muitas pessoas acreditam que a violência só acontece no noticiário das 18 horas. | Open Subtitles | كما قالت (مارشا)، يعتقد معظم الناس أن العنف لا يحدث إلا في نشرة أخبار السادسة |
E eles sabem que a violência foi causada pelos tipos do Mandiba. | Open Subtitles | وهم يعرفون أن العنف كان سببه رجال "مانديبا". إنه محق. |
Eu só quero dizer que violência é o último recurso porque chama muita atenção, mas quando não temos escolha, somos muito bons nisso. | Open Subtitles | أنا فقط أريد أن أقول أن العنف هو الملاذ الأخير لأنه يجذب الكثير من الاهتمام، ولكن عندما يكون لدينا أي خيار، ونحن جيدة جدا في ذلك. |