Estou a fazer um argumento de que a arte e a criatividade são ferramentas essenciais para a empatia. | TED | أحاول أن أبرهن على أن الفن والإبداع أداتان أساسيتان لفهم الآخر |
Estudos já demonstraram que a arte tem impacto nas nossas emoções de modo mais eficaz do que notícias assustadoras. | TED | و أظهرت الدراسات أن الفن يؤثر على مشاعرنا بفعالية أكبر من تقرير تلفزيوني مرعب. |
Existem alguns cépticos que crêem que a arte só deve aparecer num museu. | TED | يوجدُ حاليًا بعض المتشككين الذين يعتقدون أن الفن ينتمي إلى متاحف الفن فقط. |
Esta ideia de que a cidade não é uma imagem, é, na minha opinião, algo com que a arte trabalha. | TED | الفكرة الرئيسية للمدينة ليست كونها صورة، أعتقد، أن الفن شئ، بمعنى ما، كان دائماً مصاحب له. |
Talvez pensem que arte é só para os talentosos ou para profissionais bem preparados e treinados. | TED | ربما تعتقد أن الفن للموهبين بشكل كبير أو للمدربين بشكل كامل و باحترافية. |
A ideia de que a arte pode, na verdade, avaliar a relação entre o que significa fazer parte de uma imagem e o que significa fazer parte de um espaço. | TED | الفكرة أن الفن يمكن أن يقيّم العلاقة بين المعنى أن تكون في صورة، والمعنى أن تكون في فراغ. |
E dado que a arte e a política estão inerente e implicitamente associadas, sempre e em todos os tempos, poderia ser forjado algum tipo de relação muito especial neste espaço singular. | TED | وفي حين أن الفن والسياسة هما معا طوال الوقت بشكل اصيل و ضمني فقد تكون هناك علاقة ما فريدة للغاية يمكن أن تقام هنا بتميزها. |
Também precisamos que eles compreendam uma coisa que não parece ser devidamente apreciada no nosso mundo cada vez mais dependente da técnica: que a arte e o "design" não são coisas de luxo, nem uma coisa incompatível com a ciência e a engenharia. | TED | نحن نريدهم أيضاً أن يفهموا الأمر الذي لا يبدو موضع تقدير كاف في عالمنا الذي يعتمد على التكنولوجيا بشكل متزايد أن الفن والتصميم ليسا من الكماليات، ولا تتعارض بطريقة ما مع العلم والهندسة. |
Acho que a arte tem uma enorme importância na vida. | Open Subtitles | أعتقد أن الفن له أهمية عظيمة في الحياة |
O pai pensa que a arte parou com Matisse e Picasso. | Open Subtitles | أبي يعتقد أن الفن توقّف مع "ماتسي" و "بيكاسو" |
Mas agora, estou-vos a dizer, que a arte está a perder. | Open Subtitles | ولكنني أخبركم الآن أن الفن ينهزم |
Dizem que a arte é o caminho de se expressar... mostrando como eles vêem o mundo... às vezes ela nos mostra como nos sentimos. | Open Subtitles | يقال أن الفن هو طريقه الإنسان بالتعبير عن نفسه بتجسيده لنا رؤيته للأشياء و أحيانا بدلاً من ذلك يرينا مشاعره و ماذا في قلبه |
Deve ter sido quando alegaste que a arte pode chegar a um ponto em que a sua qualidade se tornou facto em vez de opinião | Open Subtitles | ربما عندما ادعيت أن الفن يمكنه الوصول إلى هدف معين... حيث تصبح النوعية حقيـقة وليست كونها راياً. |
Os donos de galeria convenceram-me que a arte deve ser vista. | Open Subtitles | - أولئك الملاعين أصحاب المعرض أقنعوني أن الفن من المفترض أن ينظر إليه |
"Ele sai de San Quentin dentro de semanas... (Risos) "... e partilha do teu desejo ardente "de que a arte deve envolver e ligar as pessoas. | TED | سيأتي من "سان كونتين" خلال اسبوعين (ضحك) يشاركًكِ هذه الرغبة المتقدة أن الفن يجب أن يجذب الناس ويمكنهم من التواصل |
Poderia afirmar que arte e cultura, e é por isso que a arte e a cultura são incrivelmente interessantes, hoje em dia, provaram que uma pessoa pode criar uma espécie de espaço, que seja, ao mesmo tempo, sensível à individualidade e à colectividade. | TED | سأدّعي أن الفن والثقافة، وهذا هو السبب في أن الفن والثقافة مثيران للإهتمام بشكل لا يصدق في الأوقات التي نعيشها الآن، قد أثبتوا أن الشخص يستطيع إبداع نوع من المكان الذي هو حساس تجاه الأثنين الفردانية والجماعية. |
Dizem que a arte é a melhor terapia. | Open Subtitles | يقولون أن الفن أفضل علاج |
O Guy acredita que a arte deve ser política. | Open Subtitles | يعتقد (غاي) أن الفن يجب أن يكون سياسي |