"أن الكونت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que o Conde
        
    Dizem que o Conde a mantinha praticamente prisioneira. Open Subtitles يقولون أن الكونت كان يتحفظ عليها كمسجونة.
    Não acha que o Conde achará suspeito se todos os seus convidados começarem a sair? Open Subtitles ألا تظني أن الكونت سيشك في الأمر إذا رأى جميع ضيوفه بدأوا بالخروج؟
    Parece que o Conde estava a usar um artefacto. Open Subtitles .يبدو أن الكونت كان يستخدم قطعة أثرية
    Esqueceste-te que o Conde Maxim du Vernay trouxe o Shar-Pei dele? Open Subtitles نسيت أن الكونت "ماكسيم دو فيرناي" جلب كلبه معه؟
    Além disso, de certeza que o Conde Olaf está a centenas de quilómetros. Open Subtitles كما أنني متأكد من أن الكونت "أولاف" بعيد كثيراً من هنا.
    Minha querida, tenho a certeza que o Conde Drácula a desculpará. Open Subtitles عزيزتي, أنا متأكد من أن الكونت (دراكولا) سيعذرك
    Acabo de saber que o Conde Mondego já se retirou. Open Subtitles علمت أن الكونت (مونديجو) مُتفرغفىالمساء.
    Parece que o Conde quis experimentar a água. Open Subtitles أعتقد أن الكونت أراد أن يسبح
    Parece que o Conde Riario vem fazer-nos uma visita. Open Subtitles من الواضح أن الكونت (رياريو) قادم لزيارتنا
    Recebi notícias de Tolfa, do Comandante Quattrone... referindo que o Conde Riario... atacou a nossa mina de alúmen. Open Subtitles لقد تلقيتُ رسالة من (تولفا),قائد (كواتروني), مفادها أن الكونت (رياريو) قد هاجم منجم الكبريت خاصتنا.
    E quando receber a sua herança, vai-se lembrar que o Conde Bezukhov prometeu uma pensão para o meu menino? Open Subtitles و عندما ترث ارثك، ستتذكّر أن الكونت (بيزوكف) وعد بُني المسكين ببدلٍ منتظم؟
    Sabe muito bem que o Conde é o meu parente próximo e o pobre Boris, o querido afilhado dele, quem tem mais direito de estar aqui neste triste dia. Open Subtitles إنك تعلم جيّدًا أن الكونت قريبٌ لي و المسكين (بوريس) ابنه بالمعودية الـذي لديه حق بالتواجد هنا أكثر منا في هذا الوقت المحزن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more