Dizem que o Conde a mantinha praticamente prisioneira. | Open Subtitles | يقولون أن الكونت كان يتحفظ عليها كمسجونة. |
Não acha que o Conde achará suspeito se todos os seus convidados começarem a sair? | Open Subtitles | ألا تظني أن الكونت سيشك في الأمر إذا رأى جميع ضيوفه بدأوا بالخروج؟ |
Parece que o Conde estava a usar um artefacto. | Open Subtitles | .يبدو أن الكونت كان يستخدم قطعة أثرية |
Esqueceste-te que o Conde Maxim du Vernay trouxe o Shar-Pei dele? | Open Subtitles | نسيت أن الكونت "ماكسيم دو فيرناي" جلب كلبه معه؟ |
Além disso, de certeza que o Conde Olaf está a centenas de quilómetros. | Open Subtitles | كما أنني متأكد من أن الكونت "أولاف" بعيد كثيراً من هنا. |
Minha querida, tenho a certeza que o Conde Drácula a desculpará. | Open Subtitles | عزيزتي, أنا متأكد من أن الكونت (دراكولا) سيعذرك |
Acabo de saber que o Conde Mondego já se retirou. | Open Subtitles | علمت أن الكونت (مونديجو) مُتفرغفىالمساء. |
Parece que o Conde quis experimentar a água. | Open Subtitles | أعتقد أن الكونت أراد أن يسبح |
Parece que o Conde Riario vem fazer-nos uma visita. | Open Subtitles | من الواضح أن الكونت (رياريو) قادم لزيارتنا |
Recebi notícias de Tolfa, do Comandante Quattrone... referindo que o Conde Riario... atacou a nossa mina de alúmen. | Open Subtitles | لقد تلقيتُ رسالة من (تولفا),قائد (كواتروني), مفادها أن الكونت (رياريو) قد هاجم منجم الكبريت خاصتنا. |
E quando receber a sua herança, vai-se lembrar que o Conde Bezukhov prometeu uma pensão para o meu menino? | Open Subtitles | و عندما ترث ارثك، ستتذكّر أن الكونت (بيزوكف) وعد بُني المسكين ببدلٍ منتظم؟ |
Sabe muito bem que o Conde é o meu parente próximo e o pobre Boris, o querido afilhado dele, quem tem mais direito de estar aqui neste triste dia. | Open Subtitles | إنك تعلم جيّدًا أن الكونت قريبٌ لي و المسكين (بوريس) ابنه بالمعودية الـذي لديه حق بالتواجد هنا أكثر منا في هذا الوقت المحزن. |