"أن الله" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que Deus
        
    • de Deus
        
    • Deus me
        
    • que o Senhor
        
    • que Alá
        
    Partiremos com os nossos rebanhos e manadas, pois sei que Deus É grande e Nosso Senhor é omnipotente. Open Subtitles مع قطعاننا و مواشينا سوف نرحل أعلم أن الله عظيم و أن ربنا فوق جميع الآلهه
    Claro que eu sabia que Deus tinha arranjado tudo. Era óbvio. Open Subtitles بالطبع عرفتُ أن الله ..رتب كل ذلك، كان هذا واضح
    Eu creio que Deus é misericordioso e tão grande, que não quer ver as suas criaturas sofrer. Open Subtitles أنت تؤمن أن الله رحيما . .. وعظيم جدا و لا يريد رؤية مخلوقاته تعاني
    O anjo disse-me que Deus nos envia-a 3 armas para os destruir. Open Subtitles الملاك أخبرنى أن الله سوف يرسل لنا ثلاثة أسلحة لندمرهم بها
    Você já ousou pensar que Deus não é justo? Open Subtitles هل تجرَّأت يومًا وفكَّرت أن الله غير عادل؟
    Eu agradeço, compadre, mas... sempre me disseram... que Deus ajuda aqueles que se ajudam a si próprios. Open Subtitles أقدر هذا و أفهمه لكن كنت أعتقد دائماً أن الله يساعد أولئك اللذين يساعدون أنفسهم
    Achas que Deus é tão cruel porque Ele fez isso a vocês? Open Subtitles انت تعتقد أن الله قاس لانه فعل هذا لك ؟ ؟
    Nem acredito que Deus castigue as pessoas por não acreditarem n'Ele. Open Subtitles لا أعتقد أن الله يعاقب الناس لأنهم لا يؤمنون به
    Tenente, acredito que Deus me deixou viver para poder ajudar-vos a encontrá-lo. Open Subtitles سيّدي، أؤمن أن الله تركني أعيش حتى يمكنني مساعدتك في إيجاده.
    Por vezes penso que Deus não quer que eu seja feliz. Open Subtitles أحيانا أشعر أن الله . قدر لى أن أكون تعيسة
    Abraão acabou de dizer a Isaac que Deus o mandou matá-lo e Isaac, estranhamente, está a dizer-lhe que está tudo bem. Open Subtitles أخبر إبراهيم ابنه إسماعيل أن الله أمره أن يقتله ولكن إسماعيل على نحو غريب يطمئنه ويقول له لا بأس
    Apenas significaria que queria que te lembrasses que Deus criou tudo. Open Subtitles يعنـي فقط أنـي أردت تذكيـركِ أن الله خلق كـل شيء
    Acho que Deus quer que tu sejas uma grande estrela. Open Subtitles وأعتقد أن الله يريد منك أن تكون نجما كبيرا.
    Eu acredito que Deus é todo-poderoso, mas não é um microgerente. TED أعتقدُ أن الله قادر على كل شيء، لكنه يترك لنا حرية اختيار تصرفاتنا البسيطة.
    Como tenho viajado à volta do mundo, conheci muitas pessoas profundas que me disseram que Deus pôs os pirilampos na Terra para que os humanos os desfrutem. TED لقد جبت العالم، وقابلت العديد من المفكرين الذين أخبروني أن الله وضع اليراعات على الأرض لأجل متعة البشر.
    Nunca me transmitiram que Deus julgava as pessoas com base no sexo. TED لم أفكر مطلقًا أن الله يحاسب على أساس النوع.
    Pico afirmou que Deus desejava um "ser" capaz de compreender o universo, belo e complicado, que ele tinha criado. TED وادعى بيكو أن الله أراد مخلوقاً قادرا على استيعاب جمال و تعقيد الكون كما خلقه.
    Ela respondeu que Deus não teria dado inteligência à mulher se não quisesse que elas a usassem. TED أجابت أن الله لم يعط النساء الفكر إذا لم يكن يريدهن استخدامه.
    Mas a pergunta que me fizeram ao chegarem ficou às voltas na minha cabeça: "Eu acreditava que Deus me amava com todo o Seu coração?" TED لكن السؤال الذي طرحوه عندما وصلوا لأول مرة علق حقا في رأسي : هل أعتقد أن الله يحبني من كل قلبه؟
    Quando Deus disse ao Diabo como Job era fiel, e o Diabo respondeu que era só a protecção de Deus à volta dele que o conservava puro. Open Subtitles عندما كلم الله الشيطان عن .. أخلص الأعمال .. الشيطان جادل و قال أن الله هو السبب الوحيد وراء ذلك .. بسبب حمايته للعبد
    Mas parece que o Senhor acha por bem recordar-nos da persistência do demónio. Open Subtitles كانت كافية , لكن يظهر أن الله يرى من الأنسب تذكيرنا بمقاومة الشر
    " Ajudar a seus irmãos é a suposta missão que Alá te deu Open Subtitles في مُهمتِكَ التي تَزعُم أن الله اوكلكَ بها لمُساعدَة أُخوتِك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more