"أن المشكلة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que o problema
        
    • problema é
        
    Do outro lado, como referi, há aqueles que dizem que o problema é que precisamos de mais dinheiro. TED وعلى الجانب الآخر، كما قلت، هناك الذين يقولون أن المشكلة هي أننا بحاجة لمزيد من الأموال.
    Acho que o problema é estarmos fechados no telhado. Open Subtitles أعتقد أن المشكلة هي أننا حوصرنا على السطح
    Pensas que o problema é ele não se lembrar destas coisas? Open Subtitles أتظنين أن المشكلة تكمن في عدم إستطاعته تذكر تلك الأشياء؟
    Ambas sabemos que o problema existe, e sabemos que se for encerrado, quem quer que comprometeu os Activos vai safar-se. Open Subtitles كلانا يعلم أن المشكلة لازالت موجودة, و كلانا يعلم أنه لو أغلقت القضية, فمهما كان من كشف مخبرينا,
    Quer isto dizer que o problema acabou? TED هل يعني هذا أن المشكلة قد انتهت؟ الجواب هو لا.
    No entanto, cheguei à conclusão de que o problema não é tanto a economia mas sobretudo a democracia. TED و مع ذلك وصلت إلى الإعتقاد أن المشكلة لم تكن مشكلة ذات طبيعة إقتصادية بل طبيعة ديمقراطية
    "Eu creio honestamente que o problema neste caso é uma pura depressão "e que todo o pensamento obsessivo advém dela. TED أنا حقا أعتقد بصدق أن المشكلة الأساسية هنا هى الاكتئاب الخالص، و كل الأفكار الهوسية تأتى منه.
    Algumas pessoas afirmam que o problema é que os movimentos atuais não são formados por pessoas que correm os mesmos riscos que antes, mas isso não é verdade. TED الآن، يدعي بعض الناس أن المشكلة تكمن في أن حركات اليوم ليست مكونة من أناس يأخذون المخاطر كما السابق. وهذا ليس صحيح.
    Ela viu que o problema com o amor romântico tradicional é ser tão cativante que somos tentados a fazer dele a única razão da nossa existência. TED وارتأت أن المشكلة مع الحب الرومانسي التقليدي هو أنه يمكن أن يكون جذابًا، لدرجة أننا نميل لجعله السبب الوحيد في وجودنا.
    A Bíblia diz que o problema está em nós, dentro dos nossos corações e almas. TED يقول الكتاب المقدس أن المشكلة تكمن فينا داخل قلوبنا وأرواحنا
    As mulheres instruídas disseram que o problema número um era a sua incapacidade de falar em público, como se tivessem um nó na garganta, quase a sufocá-las. TED النساءُ المتعلمات يقلن أن المشكلة الأولى هي عدم قدرتهن على الكلام، وكأنه هناك قدم في حلوقهن مستعدّة لضربهن.
    No outro, temos pessoas que dizem que o problema é que precisamos de mais ajuda. TED وعلى الجانب الآخر لدينا أناس يقولون أن المشكلة هي أننا نحتاج لمساعدات أكثر.
    Miss Holland tem acompanhado de perto a situação e garante-me que o problema está controlado. Open Subtitles كانت تراقب الوضع عن قرب وتؤكد أن المشكلة بأيدِ أمينة
    Entendi que a questão era a localização, mas fico contente por saber que o problema do apoio está resolvido. Open Subtitles فهمت أن المشكلة تكمن في الموقع ولكني سعيد لسماع أن مشكلة التمويل قد حلت
    Confirmámos que o problema se deve a uma mutação do vírus. Open Subtitles إذاً أكدنا أن المشكلة هي ذلك الفيروس المتحول
    Não me parece que o problema seja com o seu cartão, senhor. Open Subtitles يدل على أن المشكلة ليست في بطاقتك يا سيدي
    Sabem que o problema que há com... nem sequer sei como chamar, com "a nossa coisa"... Open Subtitles أتعلمون أن المشكلة تكمن بما لا أعرف ما إسمه لكن لنقل أنه الشيء بداخلنا
    Uma vez disse que o problema reside na inconsistência do Sol. Open Subtitles ذكرت ذات مرّة أن المشكلة تكمن في تضارب الشّمس
    Aquilo que tu precisas é praticar. Dizes que o problema são os olhos giros e tristes? Open Subtitles قررت أن ما تحتاجينه هو التدريب لذا أظن أن المشكلة هي عيون جميلة حزينة؟
    Bem, acho que o problema que está a enfrentar aqui é que escreveu uma carta muito autêntica. Open Subtitles حسناً, أعتقد أن المشكلة التي تواجهينها هنا هي أنكِ كتبتِ رسالة أصيلة جداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more