Pensas que o problema é ele não se lembrar destas coisas? | Open Subtitles | أتظنين أن المشكلة تكمن في عدم إستطاعته تذكر تلك الأشياء؟ |
Algumas pessoas afirmam que o problema é que os movimentos atuais não são formados por pessoas que correm os mesmos riscos que antes, mas isso não é verdade. | TED | الآن، يدعي بعض الناس أن المشكلة تكمن في أن حركات اليوم ليست مكونة من أناس يأخذون المخاطر كما السابق. وهذا ليس صحيح. |
A Bíblia diz que o problema está em nós, dentro dos nossos corações e almas. | TED | يقول الكتاب المقدس أن المشكلة تكمن فينا داخل قلوبنا وأرواحنا |
Entendi que a questão era a localização, mas fico contente por saber que o problema do apoio está resolvido. | Open Subtitles | فهمت أن المشكلة تكمن في الموقع ولكني سعيد لسماع أن مشكلة التمويل قد حلت |
Sabem que o problema que há com... nem sequer sei como chamar, com "a nossa coisa"... | Open Subtitles | أتعلمون أن المشكلة تكمن بما لا أعرف ما إسمه لكن لنقل أنه الشيء بداخلنا |
Uma vez disse que o problema reside na inconsistência do Sol. | Open Subtitles | ذكرت ذات مرّة أن المشكلة تكمن في تضارب الشّمس |
Mas, ambas sabemos que o problema foi como o fez. | Open Subtitles | لكننا كلانا نعرف أن المشكلة تكمن في كيف أنك اشتريتيه |
Isso não fazia sentido. Como qualquer engenheiro ou cientista razoável eles assumiram que o problema devia ser da própria tecnologia devia ser do disco. | TED | الآن, هذا ليس له أي معنى. وكمثل اي مهندس او عالم واقعي, افترضوا أن المشكلة تكمن في التكنولوجيا في حد ذاتها، يجب أن يكون الطبق هو المشكلة. |
Bem, acho que o problema está em ti. | Open Subtitles | حسناً' تخميني أن المشكلة تكمن فيك أنت |