"أن المشكلة تكمن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que o problema
        
    Pensas que o problema é ele não se lembrar destas coisas? Open Subtitles أتظنين أن المشكلة تكمن في عدم إستطاعته تذكر تلك الأشياء؟
    Algumas pessoas afirmam que o problema é que os movimentos atuais não são formados por pessoas que correm os mesmos riscos que antes, mas isso não é verdade. TED الآن، يدعي بعض الناس أن المشكلة تكمن في أن حركات اليوم ليست مكونة من أناس يأخذون المخاطر كما السابق. وهذا ليس صحيح.
    A Bíblia diz que o problema está em nós, dentro dos nossos corações e almas. TED يقول الكتاب المقدس أن المشكلة تكمن فينا داخل قلوبنا وأرواحنا
    Entendi que a questão era a localização, mas fico contente por saber que o problema do apoio está resolvido. Open Subtitles فهمت أن المشكلة تكمن في الموقع ولكني سعيد لسماع أن مشكلة التمويل قد حلت
    Sabem que o problema que há com... nem sequer sei como chamar, com "a nossa coisa"... Open Subtitles أتعلمون أن المشكلة تكمن بما لا أعرف ما إسمه لكن لنقل أنه الشيء بداخلنا
    Uma vez disse que o problema reside na inconsistência do Sol. Open Subtitles ذكرت ذات مرّة أن المشكلة تكمن في تضارب الشّمس
    Mas, ambas sabemos que o problema foi como o fez. Open Subtitles لكننا كلانا نعرف أن المشكلة تكمن في كيف أنك اشتريتيه
    Isso não fazia sentido. Como qualquer engenheiro ou cientista razoável eles assumiram que o problema devia ser da própria tecnologia devia ser do disco. TED الآن, هذا ليس له أي معنى. وكمثل اي مهندس او عالم واقعي, افترضوا أن المشكلة تكمن في التكنولوجيا في حد ذاتها، يجب أن يكون الطبق هو المشكلة.
    Bem, acho que o problema está em ti. Open Subtitles حسناً' تخميني أن المشكلة تكمن فيك أنت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more