"أن المكان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que está
        
    • que isto
        
    • que a casa
        
    • que o lugar
        
    • que este lugar
        
    • que estava
        
    • que aquele sítio
        
    Se eu consigo ver lá fora, isso significa que está mais escuro aqui do que está lá fora. Open Subtitles إذا كان يمكنني رؤية ما هو في الخارج بوضوح، فهذا يعني أن المكان هنا مظلم أكثر منه في الخارج
    Claro que não. Sei que está escuro aqui, mas estou a piscar-lhe o olho. Open Subtitles بالطبع لا ، أدرك أن المكان هنا مظلم ولكنني فهمت ما ترمي إليه
    Eu lembrei-me o melhor que podia, mas não sabia que isto ia estar cheio de casas. Open Subtitles تذكرت ما بوسعي يا فتى لكن لم أعلم أن المكان سيكون مليئاً بالمنازل
    Eu disse-te que isto era fantástico. Só precisas de te estabelecer aqui. Open Subtitles أخبرتك أن المكان رائع و عليك أن تستقر هنا
    Eu tinha-vos avisado que a casa estava completamente armadilhada. Open Subtitles مع ذلك لقد أخبرتكم أن المكان مفخخ بأكمله
    Não dá para dizer que o lugar era um palácio antes. Open Subtitles لا يمكنني القول أن المكان كان قصرًا أصلًا.
    Por que é que tu nos levaste para a floresta quando já sabias que este lugar existia? Open Subtitles لماذا جلبتونا إلى الغابة لو تعرفون أن المكان موجود بالفعل؟
    Tenho a certeza que disse que estava a arder. Open Subtitles حسناً, أعتقد أنه قال أن المكان سيكون مشتعلاً
    Bem, acho que é seguro dizer que aquele sítio desapareceu. Open Subtitles أعتقد أنه من المنطقى أن نقول أن المكان قد إنتهى تماما
    Não percebe que está perigoso lá fora? Open Subtitles ألا تدرك أن المكان فى الخارج خطر ؟
    Por que está aqui tão escuro? Open Subtitles كيف يعقل أن المكان مظلم جداً هنا؟
    Acho que está abandonada há uns tempos. Parece um laboratório científico. Open Subtitles يبدو أن المكان مهجور منذ فترة طويلة
    Sei que está. Vou dizer ao Cal. Open Subtitles أظن أن المكان دافيء هنا أعلم أنني أحتر.
    Pensei que isto ia estar cheio de miúdas a carpirem-se. Open Subtitles لقد اعتقدتُ أن المكان سيكون مليئًا بفتيات يحملن مناديلًا ويبدون سمينات.
    Sabes que isto é perigoso! Nunca vou por aqui a estas horas, mas tive que mudar os discos da embraiagem. Open Subtitles أنتِ تعلمين أن المكان هنا خطر مُحرم عليّ أن أكون في هذه المنطقة في هذه الساعة
    Parece que isto precisa de ser pintado. Open Subtitles يبدو أن المكان القديم بحاجة إلى لحسة طلاء
    E cuidado com o FBI. O Brill disse que a casa estava sob vigilância. Open Subtitles وأحترس من المباحث الفيدرالية بريل يقول أن المكان تحت المراقبة.
    Pode ter sido um ladrãozeco que sabia que a casa estava desocupada. Open Subtitles ربَّما كان لص عادياً، وعَلِم أن المكان غير مأهول حالياً
    Quer dizer, que ela pensava, que a casa estava assombrada. Open Subtitles كما تعلم ، هي اعتقدت أن المكان كان مسكونًا بالأشباح
    Achávamos que o lugar estava vazio e escondemo-lo aqui. Open Subtitles ظننا أن المكان خال فخبأناه هنا. من يجده يحتفظ به؟
    que o lugar para o meu filho, seja coberto de vegetação... onde existam apenas histórias felizes... Open Subtitles أن المكان الذي أصل إلية مع أبني يكون كثيفاً بالأوراق الخضراء ثم القصص السعيدة تستكمل
    Sabias que os índios que costumavam viver aqui pensavam que este lugar era assombrado? Open Subtitles أتعلم أن الهنود الذين اعتادوا العيش هنا ظنوا أن المكان كان مسكوناً
    Não achas estranho que este lugar cheire a dinheiro, e não esteja ninguém na sala de espera? Open Subtitles هيه، ألا تجدين الأمر غريبا أن المكان رائحته كالمال ( يقصد أن المكان للأغنياء ) ولكن لا يوجد أحد في غرفة الانتظار؟
    Mostrem um pouco de respeito, agora. E tu? Não sabes o que estava lá, disseste que estava escuro, não sabes o que viste. Open Subtitles أظهر بعض الإحترام الآن حالاً و أنت لا تعرف ما الذي كان هناك قلت أن المكان كان مظلماً
    Quer dizer, ela pediu-me para ligar, mas apenas tive a sensação que aquele sítio não seria bem o teu estilo. Open Subtitles أعني , طلبت مني الأتصال لكن انتابني شعور أن المكان لن يناسبكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more