"أن بدأت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que comecei a
        
    • ter começado a
        
    • de começar a
        
    • quando comecei
        
    • o início
        
    • começaste a
        
    • que começaram
        
    • que começou a
        
    • que começaste
        
    Desde que comecei a trabalhar nesta cidade, estou a perder para eles. Open Subtitles منذ أن بدأت العمل في هذه المدينه كنت اخسر لهم باستمرار
    A tecnologia mudou várias vezes desde que comecei a trabalhar: fotos, digital, computador, ecrã, web. TED التقنية تغيرت عدد من المرات منذ أن بدأت العمل: الصور الرقمية، سطح المكتب، الشاشة، صفحات الويب.
    Comecei a pensar de forma diferente no meu país desde que comecei a pensar nestas coisas. TED لقد بدأت طريقتي بالتفكير تتغير حول دولتي، منذ أن بدأت بالتفكير في هذه الأمور.
    Logo depois da nossa campanha ter começado a receber um número enorme de doações. Open Subtitles بعد أن بدأت حملتنا في الحصول عدد متزايد من التبرعات
    Conheci a Emily pouco tempo depois de começar a trabalhar no Credit Dauphine. Open Subtitles قابلت إيميلي بعد أن بدأت عمل في ولي عهد الإئتمان.
    Não, obrigado, deixei de fumar quando comecei a amar as plantas. Open Subtitles لقد أقلعت عن التدخين بعد أن بدأت في حبّ النباتات.
    Desde o início da nossa história, os nossos antepassados, como qualquer animal, viveram dentro das fronteiras físicas do mundo à sua volta. Open Subtitles منذ أن بدأت قصتنا وقد كان أجدادنا , كسائر الحيوانات قد عاشوا داخل حدود العالم من حولهم
    Sim, eu apercebi-me disso quando começaste a aceitar conselhos de idiotas. Open Subtitles لقد عرفت ذلك منذ أن بدأت تأخذ النصائح من هؤلاء
    Desde que começaram os portfólios isentos de tabaco mais de seis mil milhões de dólares foram desviados do investimento na indústria tabaqueira. TED منذ أن بدأت الأعمال الخالية من التبغ، أكثر من ست مليارات دولار تمت إعادة توجيههم بعيدًا عن الاستثمار في صناعة التبغ.
    É tão doloroso dar de mamar ao Stewie desde que começou a ter dentes. Open Subtitles الرضاعة أصبحت مؤلمة جداً منذ أن بدأت أسنان ستوي بالنمو
    Já tirou 23 fotografias desde que comecei a falar. TED لقد التقط 23 صورة منذ أن بدأت الحديث معكم.
    Desde que comecei a vender almas em troca de poderes. Open Subtitles ليس بعد أن بدأت بمقايضة الأرواح للقوى . أتريدين أن تشاهدي ؟
    Mãe, desde que comecei a treinar nunca mais tive ataques de asma. Open Subtitles أمي منذ أن بدأت في التمرين زال داء الربو
    Há um tipo que me tem mandado mensagens há meses, desde que comecei a trabalhar para o Reisner. Open Subtitles انظر، هذا الرجل يراسلني منذ شهور منذ أن بدأت العمل مع رايزنر
    Mas, sabe, não tenho saído desde que comecei a perder a visão. Open Subtitles لكن كما تعلم، لم أعد أمارسها منذ أن بدأت عيناي في الضعف
    Puseram-nas depois de ter começado a trabalhar aqui, não foi, Gary? Open Subtitles لقد وَضعوا هذه النوافذ بعد أن بدأت بالعمل هنا، غاري، أليس كذلك؟
    Depois de ter começado a sair com o Sheldon, conheci o Leonard e o resto do pessoal e eles foram maravilhosos para mim. Open Subtitles (هكذا، بعد أن بدأت بمواعدة (شيلدن قابلت (لينارد)، وبعده الآخرين وكلهم كانوا رائعين معي
    Foi pouco antes de começar a levá-la para os trabalhos. Open Subtitles هو ما كان طويل قبل أن بدأت بجلبها على الوظائف.
    Mas quando comecei a aceitar... a minha vida começou a florescer. Open Subtitles و بمجرد أن بدأت في الإعتقاد بهم بدأت حياتي بالإزدهار
    E o exército soviético, agora mais que nunca desde o início da guerra, tem a vantagem. Open Subtitles والجيش السوفياتي، أكثر من من أي وقت منذ أن بدأت الحرب الآن، له اليد العليا
    Desde que começaste a ensaiá-los, pensas que és mais importante que eu. Open Subtitles منذ أن بدأت به أنت فقط ابتعدت كأنك أفضل مني
    Desde que começaram esta banda, vocês deixaram-se levar por algumas coisas. Open Subtitles منذ أن بدأت هذه الفرقة كنتم قد تركتموهم يحصلون على أشياء صغيرة
    Preciso que me conte tudo o que viu, desde que começou a segui-lo. Open Subtitles أريدك أن تخبريني بكل شيء رأيته منذ أن بدأت التربص به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more