A estatística mostra que alguns são uns medricas de primeira. | Open Subtitles | إنها إحصائيات أساسية لا بد أن بعضهم جبان و منتحب |
Parece que alguns deles estão a fazer investidas suicidas. | Open Subtitles | يبدو أن بعضهم يحاول القيام بهجمات إنتحارية |
esperando que regressem a salvo, mas sabendo que alguns se irão perder pelo caminho. | Open Subtitles | آملين فى عودتهم سالمين و لكننا نعرف أن بعضهم سيضل الطريق |
E enquanto os seus nomes são mantidos no mais absoluto segredo, não há dúvida que alguns deles são as pessoas que menos estamos à espera. | Open Subtitles | بينما تبقى أسمائهم سرية لا توجد مسألة أن بعضهم من الناس أقل مما نتوقعهم |
Suponho que alguns se lembrem disso mais tarde... | Open Subtitles | أنا أفترض أن بعضهم سيتذكرون أن دمبلدور كان جيدا معهم |
Imagino que alguns deles tinham a ideia errada que ainda conseguiriam parar tudo isto. | Open Subtitles | أقصد، أظن أن بعضهم لديهم فكرة خاطئة أنهم يمكنهم ايقاف هذا |
O meu informador diz que alguns são brancos e usam máscaras. | Open Subtitles | مُساعدي يقول أن بعضهم رجال ٌ بِيض يرتدون أقنعة |
Geralmente, isso significa que alguns ocorrem no exterior... | Open Subtitles | هذا يعني بالغالب أن بعضهم يكون خارج الكنيسة |
O problema é que alguns deles querem, mas a pergunta é se o Issa Karpov é um deles. | Open Subtitles | ,المشكلة أن بعضهم يقوم بذلك ولكن السؤال هو هل عيسى كاربوف واحد منهم؟ |
Imagino que alguns tenham que passar por cima dos seus princípios | Open Subtitles | افترضت أن بعضهم عليهم التغلب على مبادئهم |
Acho que alguns devem fingir, para tentarem parecer interessantes. | Open Subtitles | أظن أن بعضهم يمثلون ذلك ليحاولوا أن يبدو رائعين. |
Sabias que alguns podem passar um ano sem comer? | Open Subtitles | أتعلمين أن بعضهم يمكن أن يصمد لسنة بدون طعام؟ |
Não achas que alguns ficarão invejosos quando virem o tamanho e perceberem o valor deste entreposto comercial? | Open Subtitles | ...ألا تعتقد أن بعضهم سيشعرون بالحسد عندما يرون حجم محطة التبادل التجاري هذه ويدركون قيمتها؟ |
Eu gozei com eles dizendo que alguns deles só deviam ter ouvido falar de mim | TED | مزحت معهم أن بعضهم ربما سمع عني |
Bom, estou a descobrir que alguns vêem-no como uma competição e outros acho que precisam apenas dessa validação. | Open Subtitles | حسناً, عرفت أن... بعضهم يتعاملون مع الأمر كأنها منافسة رياضية وآخرون أعتقد أنهم فى حاجة إلى المصداقية |
A única coisa que separa um tipo de pessoa do outro é que alguns ficam zangados, e outros que... aceitam o que lhes acontece. | Open Subtitles | الشئ الوحيد الذي يفرق الشخص عن الأخر أن بعضهم يغضبون بشأنه. وبعضهم من... |
Obviamente que alguns suspeitam o suficiente para formarem uma resistência. | Open Subtitles | من الواضح أن بعضهم تراوده الشكوك بما يكفي... لتشكيل المقاومة |
Você está dizendo que alguns deles levaram um chute na bunda. | Open Subtitles | -أنت تقولين أن بعضهم كان يحتاج إلى حافز يشجعهم |
Estou tendo indicações que alguns deles estão ligando e desligando. | Open Subtitles | لدى مؤشرات أن بعضهم طاقته تضعف وتقوي |
Sabes que alguns deles não permitiriam esta merda. | Open Subtitles | تعلم أن بعضهم لا يسمح بهذا الهراء |