"أن بعضهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que alguns
        
    A estatística mostra que alguns são uns medricas de primeira. Open Subtitles إنها إحصائيات أساسية لا بد أن بعضهم جبان و منتحب
    Parece que alguns deles estão a fazer investidas suicidas. Open Subtitles يبدو أن بعضهم يحاول القيام بهجمات إنتحارية
    esperando que regressem a salvo, mas sabendo que alguns se irão perder pelo caminho. Open Subtitles آملين فى عودتهم سالمين و لكننا نعرف أن بعضهم سيضل الطريق
    E enquanto os seus nomes são mantidos no mais absoluto segredo, não há dúvida que alguns deles são as pessoas que menos estamos à espera. Open Subtitles بينما تبقى أسمائهم سرية لا توجد مسألة أن بعضهم من الناس أقل مما نتوقعهم
    Suponho que alguns se lembrem disso mais tarde... Open Subtitles أنا أفترض أن بعضهم سيتذكرون أن دمبلدور كان جيدا معهم
    Imagino que alguns deles tinham a ideia errada que ainda conseguiriam parar tudo isto. Open Subtitles أقصد، أظن أن بعضهم لديهم فكرة خاطئة أنهم يمكنهم ايقاف هذا
    O meu informador diz que alguns são brancos e usam máscaras. Open Subtitles مُساعدي يقول أن بعضهم رجال ٌ بِيض يرتدون أقنعة
    Geralmente, isso significa que alguns ocorrem no exterior... Open Subtitles هذا يعني بالغالب أن بعضهم يكون خارج الكنيسة
    O problema é que alguns deles querem, mas a pergunta é se o Issa Karpov é um deles. Open Subtitles ,المشكلة أن بعضهم يقوم بذلك ولكن السؤال هو هل عيسى كاربوف واحد منهم؟
    Imagino que alguns tenham que passar por cima dos seus princípios Open Subtitles افترضت أن بعضهم عليهم التغلب على مبادئهم
    Acho que alguns devem fingir, para tentarem parecer interessantes. Open Subtitles أظن أن بعضهم يمثلون ذلك ليحاولوا أن يبدو رائعين.
    Sabias que alguns podem passar um ano sem comer? Open Subtitles أتعلمين أن بعضهم يمكن أن يصمد لسنة بدون طعام؟
    Não achas que alguns ficarão invejosos quando virem o tamanho e perceberem o valor deste entreposto comercial? Open Subtitles ...ألا تعتقد أن بعضهم سيشعرون بالحسد عندما يرون حجم محطة التبادل التجاري هذه ويدركون قيمتها؟
    Eu gozei com eles dizendo que alguns deles só deviam ter ouvido falar de mim TED مزحت معهم أن بعضهم ربما سمع عني
    Bom, estou a descobrir que alguns vêem-no como uma competição e outros acho que precisam apenas dessa validação. Open Subtitles حسناً, عرفت أن... بعضهم يتعاملون مع الأمر كأنها منافسة رياضية وآخرون أعتقد أنهم فى حاجة إلى المصداقية
    A única coisa que separa um tipo de pessoa do outro é que alguns ficam zangados, e outros que... aceitam o que lhes acontece. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي يفرق الشخص عن الأخر أن بعضهم يغضبون بشأنه. وبعضهم من...
    Obviamente que alguns suspeitam o suficiente para formarem uma resistência. Open Subtitles من الواضح أن بعضهم تراوده الشكوك بما يكفي... لتشكيل المقاومة
    Você está dizendo que alguns deles levaram um chute na bunda. Open Subtitles -أنت تقولين أن بعضهم كان يحتاج إلى حافز يشجعهم
    Estou tendo indicações que alguns deles estão ligando e desligando. Open Subtitles لدى مؤشرات أن بعضهم طاقته تضعف وتقوي
    Sabes que alguns deles não permitiriam esta merda. Open Subtitles تعلم أن بعضهم لا يسمح بهذا الهراء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more