"أن بوسعنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que podemos
        
    • que podíamos
        
    • que conseguimos
        
    • que pudéssemos
        
    • que poderíamos
        
    Ela disse que podemos dormir no quarto de hóspedes. Não é emocionante? Open Subtitles لقد قالت أن بوسعنا النوم في غرفة النوم الإضافية.أليس هذا مثيراً?
    Mas tu disseste que só íamos provar que podemos fazê-lo. Open Subtitles اَسف, ما الذى حدث لأننا سنثبت أن بوسعنا فعلها؟
    Então, parece que podemos riscar cura milagrosa da nossa lista. Open Subtitles إذًا يبدو أن بوسعنا شطب الترياق الإعجازيّ من القائمة.
    Faço voluntariado no hospital até às 14, e depois achei que podíamos ir juntas para a festa na piscina. Open Subtitles إذًا تطوعت في المستشفى حتّى الساعة الثانية ثم خطر ببالي أن بوسعنا الذهاب معًا للحفل لدى البركة.
    Na verdade, achei que podíamos ficar aqui a saborear. Open Subtitles حقيقةً، ظننت أن بوسعنا الجلوس هنا والاستمتاع بهما
    Sim, acho que conseguimos tratar disso depois do almoço. Open Subtitles أجل، أعتقد أن بوسعنا الاهتمام بهذا بعد الغداء
    Nunca pensamos que pudéssemos viver juntos sem nos aborrecermos Open Subtitles لم نكن نتصور أن بوسعنا العيش معا دون أن نمل من بعضنا
    - Acha que podemos ganhar, que podemos mesmo vencê-los? Open Subtitles أتحسبين أن بوسعنا الفوز، أن بوسعنا حقًّا قهرهم؟
    Sabes, sinto que achas que podemos tentar de novo se as coisas dão errado. Open Subtitles أشعر أنك تعتقدين أن بوسعنا أن نعود بالزمن بالمعارك لو سارت بشكل خاطئ
    Sabes, se me vão manter aqui trancado na próxima década, acho que podemos saltar as visitas de rotina. Open Subtitles إنّ ستتركوني مُصفّداً للعقد القادم فأظن أن بوسعنا تجنّب الزيارات الروتينيّة
    Sabes, sinto que achas que podemos tentar de novo se as coisas dão errado. Open Subtitles أشعر أنك تعتقدين أن بوسعنا أن نعود بالزمن بالمعارك لو سارت بشكل خاطئ
    As possibilidades de saber que podemos realmente fazer algo com as nossas vidas se eu fizer isso o Desafio do ano... Open Subtitles فرصة لتعلم أن بوسعنا فعل شيء في حياتنا لو وصلت إلى النهائيات
    As vantagens de ser-se vampiro é que podemos ir para onde quisermos. Open Subtitles ميزة مصّاصين الدّماء هي أن بوسعنا الذهاب لأيّ مكان نشاء
    Sabes que podemos ajudar-te se nos soltares. Open Subtitles تعلم، أن بوسعنا المساعدة لو أطلقت سراحنا
    Agora, tenho que falar com a minha equipa primeiro, e os meus aliados na NATO, mas, estou confiante que podemos fazer algo significativo na Polónia e na República Checa. Open Subtitles الآن، عليّ التحدث إلى فريقي في البداية وحلفائي في حلف شمال الأطلسي ولكن أنا واثق أن بوسعنا فعل شيء ذو معنى في بولندا و جمهورية التشيك
    Pensei que podíamos fazer um jantarzinho, e então... dar uma volta até ao lago? Open Subtitles توقعت أن بوسعنا تناول العشاء ثم الذهاب إلى البحيرة
    Ele disse que podíamos fazer de conta que nada aconteceu, e pensei em tudo o que fiz de conta que não aconteceu ao longo dos anos. Open Subtitles قال أن بوسعنا التظاهر أن ذلك لم يحدث أبداً وفكرت في كلّ الأمور التي تظاهرت بعدم حدوثها على مرّ تلك السنين
    ACHAS que podíamos FALAR? Open Subtitles أتظنين أن بوسعنا الحديث؟ يمكنني أن أهاتفك
    Ele tinha uns 80 anos. Então, pensámos que podíamos... Open Subtitles و كان مسناً جداً فرأينا أن بوسعنا فعلها
    Acha que podíamos simplesmente manter isto entre nós? Open Subtitles هل تعتقدين أن بوسعنا إبقاء هذا الامر سراً بيننا ؟
    Mas aposto que conseguimos encontrar um armário vazio por aqui. Open Subtitles ولكني متأكد أن بوسعنا إيجاد حجرة صغيرة في الجوار
    Sou um romântico incorrigível. Pensei que pudéssemos recriar o encontro. Open Subtitles أنا مجرد رومانسي يائس ظننت أن بوسعنا إحياء موعدنا الغرامي
    Bem, mamãe disse que poderíamos trazê-los e correr com a gente. Open Subtitles حسناً، قالت أمي أن بوسعنا أن نجلبهم معنا إذا حصلنا عليهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more