"أن تبقيني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • manter-me
        
    • de me manter
        
    Era suposto manter-me informada sobre os seus progressos relativamente àquele nosso assunto. Open Subtitles كان عليك أن تبقيني مطلعه على آخر الأخبار.. بشأن المسألة بيننا
    Olhe, eu sei que apenas está a tentar manter-me calma... mas o problema não é a minha ansiedade... Open Subtitles اسمعي أنا أعلم أنك تحاولين أن تبقيني هادئة و لكن الهدوء لن ينفع
    Compete-te manter-me vivo. Tens de estar alerta. Open Subtitles إنها وظيفتك أن تبقيني حيا , لذا أريدك يقظا
    Ela precisava de me manter vivo até que escapasse. Open Subtitles ارادت أن تبقيني على القيد الحياة حتى تتمكن من الفرار
    Tens mesmo de me manter aqui para me humilhar ainda por cima? Open Subtitles هل يجب أن تبقيني هنا لإذلالي ، علي كل ما مضي؟ ؟
    Tens de me manter acordado. Open Subtitles يجب أن تبقيني يقظاً
    Avó! Isto é a garantia de manter-me longe de encrencas por todo o Verão. Open Subtitles جدتي هذا يكفل أن تبقيني بعيدة عن المشاكل طوال الصيف
    manter-me aqui para sempre sabendo que o meu sonho era sair? Open Subtitles أن تبقيني هنا للأبد عندما كنت تعلم أن حلمي هو الخروج
    Tenente, vou parar de vos chatear, mas poderia manter-me informado do progresso desta investigação? Open Subtitles أيها الملازم، لن أتدخل بعملكم ولكن أيمكنك أن تبقيني علما بالتقدم المحرز بهذا التحقيق؟
    Deve manter-me informado dos planos de seu irmão, Open Subtitles يجب عليك أن تبقيني على علم من تصاميم أخيك,
    Deve manter-me informada dos desígnios do seu irmão. Open Subtitles يجب عليك أن تبقيني على علم من تصاميم أخيك.
    Sim, o engraçado é estar a tentar manter-me na linha. Open Subtitles نعم, المضحك أنك تحاول أن تبقيني على الخط
    Podes conseguir manter-me aqui acordado durante um dia, ou talvez dois, Open Subtitles أنتِ قادرة أن تبقيني مستيقظ ليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more