"أن تتذكري" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que te lembres
        
    • de te lembrar
        
    • que te lembrar
        
    • que se lembre
        
    • que memorizes
        
    • te lembrar que
        
    • que te lembrasses
        
    Mas quero que te lembres que pelo menos fui honesto contigo. Open Subtitles لكني أريدك أن تتذكري بأنني كنت صادقاً معك على الأقل
    Quero que te lembres onde é quando voltares, está bem? Esther. Open Subtitles أريدكِ أن تتذكري بأي اتجاه عندما تعودي إلى هنا, حسناً؟
    Tens de te lembrar que a mãe só tem no organismo... uma garrafa de vodka e uma pílula de estrogénio. Open Subtitles عليك أن تتذكري أن والدتنا لايهمها شئ باستثناء علبة من الفودكا وحبوب الاستروجين
    Só tens de te lembrar que és tu que estás aí dentro, está bem? Open Subtitles كل ما عليك أن تفعليه هو أن تتذكري أنك أنت التي في الداخل ، حسناً ؟
    Tens que te lembrar... que é só um sonho. Open Subtitles و فقط يجب أن تتذكري أنه مجرد حلم
    É importante que se lembre de tudo o que ouviu. Open Subtitles من المهم أن تتذكري أي شيئاً قد جرى البارحة
    Agora, preciso que memorizes estes 10.000 números até à semana que vem. Open Subtitles الآن، أريدك أن تتذكري وضعيات لكل المناسبات بواسطة ا.م. المرح
    Não esperava que te lembrasses disso. Open Subtitles لذا لا أتوقع منكِ أن تتذكري.
    Olha à tua volta. Quero que te lembres do que tens vestido hoje. Open Subtitles أنظري حولك أريدك أن تتذكري ما ترتدين الليلة.
    Sei que estás num momento difícil agora, mas quero que te lembres de que a luta e o conflito vêm antes do sucesso. Open Subtitles أعلم أنك تمرين بموقف صعب حالياً ، لكن أريدك أن تتذكري أن النضال والصراع دائماً ما يأتي قبل النجاح
    Espero que te lembres disto e que um dia me faças um favor. Open Subtitles أرجو أن تتذكري هذا وفي احد الأيام تسديني معروف
    Porque quando arrastar o meu irmão do abismo, e to devolver, quero que te lembres do que sentiste quando ele não estava presente. Open Subtitles لأنّي عندما أنقذ أخي و أعيده، فأريدك أن تتذكري ما خامركِ من مشاعر أثناء غيابه.
    quando uma pessoa amada nos deixa, não importa as circunstância, mas quero que te lembres. Open Subtitles عندما يبتعد عنكِ إحدَ الأحبّة مهما كانت الظروف لكنّي أريدكِ أن تتذكري
    Quero que te lembres de que o teu pai podia ser um bom homem. Open Subtitles أريدك أن تتذكري ان والدك يمكن ان يكون شخص جيد
    Precisas de te lembrar dos preços todos da lista. Open Subtitles عليكِ أن تتذكري جميع الأسعـار التي بالقائمة.
    Tens de te lembrar de tudo o que te disse, está bem? Open Subtitles أريدكِ أن تتذكري كل شئ علمتكِ إياه، حسناً؟
    Só tens de te lembrar que o teu pai te adora. Open Subtitles يجب أن تتذكري أنّ والدكِ يعشقكِ
    Apenas tens de te lembrar que a vida tem uns pequenos altos e... Open Subtitles يجب عليك فقط أن تتذكري إن الحياة لها ايجابياتها و ...
    Sim. Tens que te lembrar que o molho salpica para todo o lado. Por isso vai com calma. Open Subtitles أجل، عليكِ أن تتذكري أن الصلصة في كل مكان، لذا، أفعليها ببطء.
    Tens que te lembrar que ainda és a Willow. Open Subtitles عليكِ أن تتذكري بأنكِ مازلتي ويلو
    Preciso que se lembre de algo que nos ajude a encontrá-lo. Open Subtitles من المهم أن تتذكري أي شئ بأمكانك أن تساعدينا لكي نجده
    - Quero que memorizes essa carta. Open Subtitles -الآن، أريد منك أن تتذكري تلك الورقة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more