As boas notícias é que não tens de casar com o homem que te esfaqueou. | Open Subtitles | لكن الأخبار الجيدة أنكِ ليس من الضروري . أن تتزوجي الرجل الذي طعنك |
Tem de casar com alguém rico o suficiente para não ter de fazê-lo. | Open Subtitles | يجب أن تتزوجي بشخص ثري لتضمني، ألا تحتاجي للكتابة والرياضيات |
Penélope, gostarias de casar com o mendigo? | Open Subtitles | بينلوب، هل تودين أن تتزوجي هذا الشحاذ |
Não vais casar com o sacana do James. | Open Subtitles | لن تتزوجي جيمس محال أن تتزوجي ذلك السافل |
Tente casar-se com alguém assim. | Open Subtitles | حاولي أن تتزوجي من شخص يتذكر كل التفاصيل الصغيرة. |
Acho que você deveria casar-se com Paul porque... | Open Subtitles | أعتقد بأنه يجب أن تتزوجي ببول لأنه |
És demasiado bonita para te casares com um operador de telégrafo. | Open Subtitles | أنت أجمل من أن تتزوجي عامل البرقيات |
Antes de casar com outro. | Open Subtitles | قبل أن تتزوجي برجل آخر |
Katie, tens de casar com o Dave. | Open Subtitles | كاتي يجب أن تتزوجي دايف |
Graças à cobiça de meu pai e à vossa necessidade de casar com o rei francês, tenho um alvo das costas. | Open Subtitles | اذا... بفضل رغبة أبي بحكم "انجلترا" يجب عليكِ أن تتزوجي ملك فرنسي لدي شخص يستهدفني |
Não precisas de casar com o Marco. | Open Subtitles | ليس عليك أن تتزوجي ماركو |
Não consigo imaginar que pudesse ser um erro casar com o pai do teu filho, certo? | Open Subtitles | لا أستطيع التخيل أنها ستكون غلطه أن تتزوجي والد طفلك. صحيح? |
Para sair daqui ou casar com o futuro rei da França? | Open Subtitles | أن تذهبي أو أن تتزوجي الملك المستقبلي لفرنسا ؟ |
- é casar-se com um. | Open Subtitles | هي أن تتزوجي بشخص |
Você não podia casar-se com o príncipe de França? | Open Subtitles | ألا يمكنك أن تتزوجي من أمير "فرنسا"؟ |