"أن تتصلي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de ligar
        
    • que ligues
        
    • que contactes
        
    • que telefones
        
    • para ligar
        
    • ligar para a
        
    • telefonar para
        
    • que monitorizes a
        
    • que ligue
        
    • que chames
        
    Temos de as levar de lá. Tem de ligar ao St. Open Subtitles علينا أن نخرجهم , عليك أن تتصلي بمشفى سانت جيمس
    Não, eu apenas quero que ligues para ela e a leves para o CTU. Open Subtitles لا، اريدكِ أن تتصلي بها وتجعليها تأتي إلى الوحدة
    Quero que contactes o operador e me digas quem fez essa chamada. Open Subtitles أريدك أن تتصلي بشركة اللاسلكي و اجعليهم يكتشفون من أجرى آخر اتصال بي
    Quero que telefones a essa cabra. Open Subtitles أريد منكِ أن تتصلي بتلك السافلة.
    Porque liga para minha casa, eu disse para ligar para o escritório? Open Subtitles أنت تتصلين بمنزلي لقد أخبرتك أن تتصلي بمكتبي
    Vais ter de ligar para a Protecção de Menores. Open Subtitles عليك أن تتصلي بقسم رعاية الأطفال
    Talvez tu possas... telefonar para ele. Open Subtitles يمكنك أن تتصلي به
    Quero que monitorizes a rapariga na webcam e lhe digas que o tipo que ela conheceu hoje está a cuidar dela, é um amigo. Open Subtitles أريدك أن تتصلي بالفتاه على كاميرا الويب أخبريها أن من قابلها اليوم هو صديق
    Não te esqueças de ligar para os nossos pais e dizer que voltaremos dentro de dois dias. Open Subtitles لا تنس أن تتصلي بوالدينا، وتخبريهم أننا سنعود خلال يومين
    Tudo o que eu quero é que você entenda e preze a minha posição, respeite o nosso casamento, e espere 15 minutos antes de ligar de manhã. Open Subtitles كل ما أريده منك أن تتفهمي و تقدري موقفي لكي تحترمي زواجنا و أن تنتظري 15 دقيقة أخرى قبل أن تتصلي في الصباح
    Digo, se houver uma possibilidade dele estar vivo, tem de ligar aos militares, ao serviço de emergência, ou algo do género. Open Subtitles أعني لو أن هناك هناك احتمال أنه لازال على قيد الحياة، فلابد أن تتصلي بالسلطة العسكرية
    Preciso que ligues para o meu escritório assim que ouvires isto. Open Subtitles أريدك أن تتصلي بي في مكتبي عندما تصلك الرسالة
    Quando ele ligar, irá querer que ligues para o Tony e lhe digas que precisas de vê-lo. Open Subtitles و عندما يفعل سيطلب "أن تتصلي ب"توني و أخبري "توني" أنك يجب أن تقابليه
    Ele é um bom homem. Eu quero que ligues pra ele. Open Subtitles إنه طبيب جيد، اريدكِ أن تتصلي به
    Preciso que contactes o procurador-geral para ele fazer um acordo de protecção de testemunhas para o Jonas Hodges. Open Subtitles أريدك أن تتصلي بمكتب النائب العام و تصيغي وثيقة إدخال (جوناس هوجس) في برنامج حماية الشهود
    E também quero que contactes os serviços de imigração. Open Subtitles أيضا، أريدك أن تتصلي بدائرة الهجرة
    Sim, e se vierem, quero que contactes este homem. Open Subtitles - اجل, وإن فعلوا - وإن فعلوا أريدك أن تتصلي بهذا الرجل اسمه (دوغ ستمبر)
    E não haverá castigos, nem reprimendas, nada, prometo, desde que telefones. Open Subtitles ولَن يكون هناك عقوبات، لا إتهامات مضادة ، لا شيء -عديني فقط أن تتصلي
    Quero que telefones para Carville, Louisiana, onde existe a última colónia de leprosos. Open Subtitles أريدك أن تتصلي بـ(كارفيل)، بـ(لويزيانا) موطن آخر مستعمرة جذام
    Ouve, eu disse para ligar quando quisesses, mas esquece isso. Open Subtitles أعلم أني قلت أن تتصلي في الوقت المناسب لكن انسي هذا
    Deveria ligar para a mãe ou o pai. Open Subtitles ينبغي عليكِ أن تتصلي بأمي أو أبي
    Mas se quiser telefonar para a Dra. Gardosh, tenho a certeza que ela poderá ajudá-la. Open Subtitles و لكن إذا أحبتت أن تتصلي بالدكتورة (غاردوش) فأنا متأكد أنها ستسر لمساعدتك
    Quero que monitorizes a rapariga na webcam e lhe digas que o tipo que ela conheceu hoje está a cuidar dela, é um amigo. Open Subtitles أريدك أن تتصلي بالفتاه على كاميرا الويب أخبريها أن من قابلها اليوم هو صديق
    Preciso da sua ajuda. Preciso que ligue à minha mãe. Open Subtitles أحتاجُ الى مساعدتك أريدُكِ أن تتصلي بأمي
    - Quero ter hipótese de falar contigo, falar mesmo, sem que chames as forças especiais. Open Subtitles لماذا؟ لأنني أريد فرصة لأتكلم معك أتكلم معك حقا بدون أن تتصلي على الفرقة 82 المنقولة جوا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more