| Virá o dia em que tereis de escolher por vós. | Open Subtitles | سوف يأتى الوقت الذى يجب فيه أن تختارى لنفسك |
| Duvido que alguma vez tenhas de escolher entre casar por amor ou por motivos mais prosaicos. | Open Subtitles | أشك فى أنه سيكون فى وسعك أن تختارى بين الزواج من أجل الحب,أو الزواج من أجل أعتبارات ماديه |
| Tens de escolher o Lucas para ninguém o levar, enquanto eu a lixo. | Open Subtitles | لذا فأريدك أن تختارى (لوكاس) حتى لا يحصل عليه أحد آخر فى الفترة التى سأخرب فيها خططها لفتاها |
| Quero que escolhas algo e me deixes oferecer-to. | Open Subtitles | أنا أوَدُّك أن تختارى شيء واتَركَيني أَشتريه |
| Porque há muitos escritores de músicas muito talentosos e muito caros e eles querem que escolhas uma faixa para gravar. | Open Subtitles | لانها أغانى ممتازة ويتقاضى كتابها أجور كبيرة ونريدك أن تختارى البعض للتسجيل |
| Quero que escolhas um, a sério. | Open Subtitles | أريدك أن تختارى واحد، بجدية |
| - Nem me digas. Ei, tu tens de escolher. | Open Subtitles | -يجب أن تختارى هناك سلاح مصوب |