Preciso que uses a tua perspicácia singular para convencê-lo dos méritos do programa. | Open Subtitles | أريدكِ أن تستخدمي بصيرتكِ الخاصّة لإقناعة بمزايا البرنامج. |
O meu pai anda à solta. Preciso que uses a tua matilha para o encontrares. | Open Subtitles | والدي طليق، أودك أن تستخدمي قطيعك لإيجاده. |
Quero que uses a cabeça para outra coisa, que não seja um saco para murros, como eu. | Open Subtitles | أريدك أن تستخدمي رأسك لشيء آخر... بخلاف كيس اللكم, مثلي |
Só tens de usar o lado Harvard que há em ti. | Open Subtitles | يجب أن تستخدمي الجزء الذي ذهب لجامعه هارفرد من مخك |
É verdade? Vovó, não precisas de usar o tabuleiro. | Open Subtitles | جدتي، ليس عليك أن تستخدمي اللوحة بعد الآن |
Sugiro que uses a defesa do... "Quando temos de ir, tem mesmo de ser". | Open Subtitles | اقترح أن تستخدمي دفاع"حينما يتوجب عليك التبول، تتبول" |
E o que preciso de ti é que uses as tuas ligações. | Open Subtitles | وما أريده منك هو أن تستخدمي إتصالاتك |
Preciso que uses o teu poder como regente para a trazer de volta. | Open Subtitles | أريدك أن تستخدمي قوتك كوصيّة لإحيائها. |
E não quero que uses mais essa palavra. | Open Subtitles | ولا أريدك أن تستخدمي هذه الكلمة ثانيةً |
Quero que uses a nossa memória colectiva. | Open Subtitles | أحتاج إلى أن تستخدمي ذاكرتنا الجماعية |
Pensamos que essa informação continha o nome de todo o grupo de espionagem Lashkar e precisamos que uses a tua relação com a Safia | Open Subtitles | نظـن تلك المستجـدات , تحمـل هويـة الشبكـة المتجسسة المحليـة (ونودكِ أن تستخدمي علاقتـكِ مع (صـافيـا |
Se queres passar a frente, tens de usar o que Deus te deu. | Open Subtitles | إذا أردتِ المضي قُدماً يجب أن تستخدمي ما أعطاكِ الله إياه |
Temos de usar a quantidade exata para intercetarmos sinais cósmicos. | Open Subtitles | يجب أن تستخدمي الكمية الصحيحة . إذا أردت أن تمسكي بإحدى الأشارات |
Ouve, eu disse-te que este lugar precisa de muitas horas de trabalho, portanto precisas de usar a tua imaginação. | Open Subtitles | أنصتِ, لقد أخبرتكِ أن هذا المنزل يحتاج للكثير من العمل لذا يجب أن تستخدمي تخيلاتكِ |