"أن تظن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pensar que
        
    • que pense que
        
    • que penses que
        
    • que ela pense que
        
    • que tu penses
        
    • que pensasses que
        
    Com o devido respeito, Vossa Majestade, é um pouco forçado pensar que só o comércio traz progresso ao vosso povo. Open Subtitles بكل الإحترام المستحق , فخامتك إنه اعتقاد بعيد المنال قليلاً أن تظن أن التجــارة وحدها ستجلب التقدم لشعبك
    pensar que uma ideia tão disparatada levaria a tal invenção... Open Subtitles أن تظن أن فكرة سخيفة ستقودك الى إختراعِ ما
    E não quero que pense que esqueci o assunto. Open Subtitles ولا أريدك أن تظن أنني سأجعل الموضوع يهدأ.
    Não quero que pense que sou louco, Sargento Whitman. Não, estou atrasado 3 dias para isso, Professor Broom. Open Subtitles ولكن لاأريدك أن تظن اننى مجنون رقيب ويتمان ثلاثة ايام لا تكفى لذلك بروفسور بروم
    As grandes indústrias farmacêuticas, querem que penses que precisas de tomar um comprimido para tudo. Open Subtitles شركات الصيدلة الكبرى تريدك أن تظن أنك تستطيع ابتلاع قرص لكل شيء
    Não sei, não quero que penses que venho cá meter o nariz nas tuas camisas enquanto não estás. Open Subtitles لا أعلم ما تفكر به ، ولكنى لا أريد أن تظن أننى أريد أن أشم رائحة ملابسك فى غيابك
    Eu sei. É que não quero que ela pense que, como... Open Subtitles أنا أعلم ، و لا أريدها أن تظن هذا بي لأنني
    Se achas que estás prestes a apanhar o Hannibal, isso é porque ele quer que tu penses isso. Open Subtitles إذا تظن أنك علي وشك الإمساك بـ(هانيبال)، هذا لأنه يريدك أن تظن ذلك.
    Acho que não queriam que pensasses que te estão a pressionar. Open Subtitles لا أظن بأنهم أرادوا منك أن تظن أنهم يركزون عليك
    Se estão a ver isto na pós-produção, não deixem isto aparecer na televisão senão os velhotes vão pensar que isto é uma armadilha mortal Open Subtitles إذا كنتم تشاهدون هذا يا من في المونتاج، احرصوا على ألا يصل للمشاهدين لا أريد للناس أن تظن أن هذا فخّ للموت
    Está tão louco para pensar que escapará desta? Open Subtitles هل أنت مجنون بدرجة كافية أن تظن أنك ستهرب بفعلتك ؟
    Não pode pensar que este guardião ocupará o trono de Gondor. Open Subtitles لا تستطيع أن تظن أن هذا الحارس سيهجم على عرش غوندور
    Podes pensar que conheces o teu destino, mas não sabes o que está reservado para ti. Open Subtitles يمكنك أن تظن بأنك تعرف قدرك ولكن ليس عندك اي فكرة بالعظمة التي تنتظرك
    Porque não quero que pense que não a queremos. Open Subtitles لأني لا أريدها أن تظن بأننا لا نريدها
    Queres que pense que o namorado foi uma delas? Open Subtitles -أتريديها أن تظن بأن صديقها أحد اولائك الإرهابيون؟
    Vê, eu pensei que devia saber alguma coisa sobre a minha vida, eu não quero que pense que eu era... bem, não quero que pense que eu era apenas um Zé-ninguém. Open Subtitles كما ترى، أردتك أن تعرف شيئاً عن حياتي لا أريدك أن تظن أنني لا أريدك أن تظن أنني نكرة.
    Acho que não quero que penses que eu não penso sobre nós, tu sabes, e ... todos esses anos que passámos juntos, porque eu também ... penso acerca ... de tudo o que abandonei. Open Subtitles أنا لا أريدك أن تظن أنني لا أفكر بشأننا كل هذه السنوات التي قضيناها معاً لأنني
    Não quero que penses que não estou a ouvir, mas quando é que é o Natal? Open Subtitles سعر الأسهم ستنهار لا أريدك أن تظن بأني لا أصغي لكن متى سيأتي عيد الميلاد؟
    Não quero que penses que a reunião não é a prioridade. Open Subtitles لا أتأخر عادة، ولا أريدك أن تظن أن لقاءنا ليس أولوية.
    Acredita, é melhor que ela pense que tens uma reunião, do que tu a odeias. Open Subtitles صدقني من الأفضل لأمك أن تظن بأن لديك اجتماع عمل لا أنك تكرهها
    Não queremos que ela pense que não precisamos do dinheiro. Open Subtitles لكن لاتجعلوه رائعاً، نحن لا نريدها أن تظن بأننا لسنا بحاجة للمال
    Talvez seja isso que o Sid quer que tu penses. Open Subtitles ربما يكون (سيد) يريدك أن تظن ذلك.
    Não queria que pensasses que era uma galdéria. Open Subtitles كنت أتظاهر بالجنان معك لأننى لم أكن أريد أن تظن أننى منحطة لا أهتم على الأطلاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more