Bem, eu só quero que saibas antes de partires. | Open Subtitles | حسنا,أنا فقط أردت أن تعرفى. قبل أن تسافرى. |
Só quero que saibas que, ter-te conhecido, mudou a minha vida. | Open Subtitles | أنا فقط أردتك أن تعرفى أن معرفتى بكِ غيرت حياتى |
Quero que saibas que continuo a procurar o Rocky. | Open Subtitles | اسمعى،أريدك أن تعرفى أننى مازلت أبحث عن روكى |
O que quero dizer é que sempre foi muito decente comigo desde o início, e quero que saiba que sempre fui muito honesto consigo. | Open Subtitles | ما أريد قوله هو أنكِ كنتِ مهذبة معى على الدوام وأريدكِ أن تعرفى بأننى كنت أميناً معكِ |
queres saber como sei que foi acidente, queres? | Open Subtitles | هلى تريدى أن تعرفى كيف انى أعرف انها حادثه |
Eu vou, mas só quero que saibas, que estou aqui por ti. | Open Subtitles | سوف أفعل ، ولكن أريدك أن تعرفى أننى هنا من أجلك |
Perdoa-me por ter deixado as coisas entre nós terem ficado assim, mas aconteça o que acontecer, quero que saibas o quanto me preocupo contigo. | Open Subtitles | أنا آسف عن الأشياء التى كانت بيننا وفسدت ولكن أي شئ يحدث اليوم أنا أريد . أن تعرفى كم كنت أهتم لامرك |
Sei que não é a altura certa, mas quero que saibas que estou a pensar em ti. | Open Subtitles | أعرف أن الظروف غير ملائمة لكن أريدك أن تعرفى أننى أفكر بك دائما |
Querida, espero que saibas do que estás a abdicar. | Open Subtitles | حبيبتى ، أتمنى فقط أن تعرفى الذى أنتِ بصدد تركه أبى ، لقد تحدثنا عن ذلك بالفعل |
Quero que saibas que te apoio naquilo que decidires fazer. | Open Subtitles | أريدكِ أن تعرفى أن أى شىء اخترتى فعله فسوف أساندكِ فيه اتفقنا؟ |
Quero que saibas que te apoio 110%. Espero que nada de mal te aconteça. | Open Subtitles | أريدكِ فقط أن تعرفى أننى أؤيدكِ 110 بالمائة أتمنى فعلاً ألا يحدث لكِ مكروه |
Quero que saibas que podes sempre contar comigo. | Open Subtitles | أريدك أن تعرفى أننى دائماً موجودة لمساعدتك أياً كانت المساعدة |
E se quiseres saber alguma coisa, eu quero que saibas mesmo. | Open Subtitles | و إذا كنت تريدين أن تعرفى كل شئ ، فأنا من يريد أن يعلمك بها |
Seja lá o que for que ouças sobre mim nos próximos dias, quero que saibas que fui tramado. | Open Subtitles | مهما سمعت عنى فى الأيام القادمة أريدك أن تعرفى انه تم الأيقاع بى |
Sobre ser mau para as raparigas e quero que saibas... que essas calças fazem o teu rabo parecer enorme. | Open Subtitles | بشأن أن أكون وقحاً مع الفتيات و أريدك أن تعرفى أن سروال التدريب ذلك يجعل مؤخرتك تبدو كبيرة جداً |
Mas, quero que saibas que tive razões para fazer o que fiz. | Open Subtitles | لكن، أردتُكِ أن تعرفى أنّهُ كان لدىّ أسباب لما فعلتُه |
Mesmo eu discordando disto tudo, quero que saibas | Open Subtitles | الآن، على الرغم من أنى لا أتفق مع كل هذا أريدك أن تعرفى |
Não mentiu, não. Mentiu, e quero que saiba a verdade. | Open Subtitles | ـ لم يكذب عليّ ـ كذب و يجب أن تعرفى الحقيقة |
Quero que saiba que ele não morreu sozinho e que os homens que o mataram vão pagar. | Open Subtitles | أريدك أن تعرفى أنه لن يموت وحيدا وأن الذين قتلوه سيدفعون الثمن |
queres saber a Pergunta pois esperavas que a vida tivesse mais do que isto. | Open Subtitles | أردتى فى الحقيقة أن تعرفى السؤال لأنكِ تتسائلى دوماً إن كان هناك المزيد لنعرفه عن الحياة |
Só queria que soubesses que não te culpo de nada. | Open Subtitles | أريدك أن تعرفى فقط أننى لا ألومك على أى شئ مما نحن عليه |