"أن تعيش حياة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • viver uma vida
        
    • ter uma vida
        
    • levar uma vida
        
    Não te preocupes filho, só porque estás preso num buraco, não quer dizer que não possas viver uma vida em grande. Open Subtitles لا تقلق يا بنيّ. لمجرّد أنك محاصر داخل حفرة، فذلك لا يعني أنك لا تستطيع أن تعيش حياة كاملة.
    Se, de facto, querem viver uma vida livre de arrependimento ainda têm uma alternativa. TED لذلك في الحقيقة، إذا أردت أن تعيش حياة خالية من الندم، هناك إختيار مفتوح أمامك.
    Ela diz que se não pode ter uma vida normal, quer ter uma anormalíssima, cheia de felicidade. Open Subtitles أخبرتنى أنها إذا لم تكن تستطيع أن تعيش حياة طبيعية.. ..فهى مصممة أن تعيش حياة فوق العادة بأحسن طريقة تستطيع0
    Não podes ter uma vida normal e ter um emprego destes ao mesmo tempo. Open Subtitles لا يمكنك أن تعيش حياة عادية وتعمل بهذه الوظيفة فى وقت واحد
    Podem levar uma vida boa, com ética, mas uma frase infeliz no Twitter pode acabar com tudo, e tornar-se numa prova de um secreto demónio interior. TED يمكنك أن تعيش حياة جيدة وأخلاقية، ولكن يمكن لبعض العبارات السيئة على تويتر أن تطغى على كل شيء، وتصبح مفتاحا لأسرارك الشريرة والداخلية.
    Deve ser muito difícil levar uma vida dupla, assim. Open Subtitles هذا أمر عسير حتماً، أن تعيش حياة مزدوجة على هذا النحو
    Apenas uma pequena proporção escolhe viver uma vida de privação dos prazeres carnais. Open Subtitles و فئة قليلة فقط اختارت أن تعيش حياة منعزلة
    Tentámos prosseguir, tentámos viver uma vida normal, mas não conseguimos esquecer, pois não sabemos como. Open Subtitles إنك تحاول أن تمضي قدماً، تحاول أن تعيش حياة طبيعية لكن لايمكنك أن تنسى لأنك لم تعلم كيف حدث ذلك.
    Por isso, se quiseres viver uma vida longa e feliz, fica longe dos dois. Open Subtitles إذا كنت تريد أن تعيش حياة طويلة وسعيدة أبقى بعيدا عنهم
    Concordo que a sua situação é trágica e lamento muito, mas não deixaria a Edith ir viver uma vida de escândalo sem levantar um dedo para detê-la. Open Subtitles أقر على أن موقفك بائس للغاية و أنا آسف جداً أنت لاتستطيع أن تتوقع مني أن أسمح لإيديث أن تعيش حياة هَتِيكَة دون أن أحرك ساكنا لأمنعها؟
    Escolheu viver uma vida simples. Open Subtitles \u200fأرى أنك اخترت أن تعيش حياة بسيطة للغاية
    A única coisa que tentaram fazer contigo lá, foi ajudar-te a entender os teus sentimentos de perseguição para que pudesses ter uma vida normal. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي حاولو فعله لك هناك هو لمساعدتك لفهم أحاسيسك الاضطهادية ليمكنك أن تعيش حياة عادية
    Se queres ter uma vida não convencional, tens de aprender a ocultar à vista de todos. Open Subtitles أنت تريد أن تعيش حياة غير تقليدية عليك تعلم الإختفاء عن مرأى الجميع.
    Podes ter uma vida cheia de... mentiras, esquemas e culpa. Open Subtitles ...يمكن أن تعيش حياة مليئة ب الكذب والخداع والذنب
    Ouve, se queres ser um bom escritor não podes ter uma vida medíocre. Open Subtitles إسمع، إن كنت تريد أن تكون كاتباً ناجحاً لا يجب عليك أن تعيش حياة بائسة
    Nunca quiseste ter uma vida normal? Open Subtitles إذن أنت لم ترد أبدا أن تعيش حياة عادية؟
    Nem sempre, mas podes levar uma vida cheia de princípios sem fazeres nada de bom por ninguém. Open Subtitles -ليس دائماً,ولكن... يمكنك أن تعيش حياة مليئة بالمبادئ وأن لا تصنع معروفاً واحداً لأيّ شخص
    - É uma fantasia! Queres levar uma vida falsa? Open Subtitles - أتريد أن تعيش حياة مزيفة؟
    - Para ela poder levar uma vida normal. Open Subtitles -كي تستطيع أن تعيش حياة طبيعية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more