"أن تغادري" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ir embora
        
    • de ir
        
    • de sair
        
    • que te vás embora
        
    • de ires
        
    • que vás
        
    • de partires
        
    • que ir
        
    • de saires
        
    • de saíres
        
    • de te ires embora
        
    "Importa-se se eu destruir totalmente o seu gabinete?' "Tem que se ir embora se acha que vai fazer isso", disse Marder. TED هل من الممكن أن أ خرب مكتبك؟' 'عليك أن تغادري إن كنت على وشك أن تفعلي ذلك،' قال ماردر.
    Precisas de ir embora agora, ou ela vai-te matar também. Open Subtitles عليك أن تغادري الآن قبل أن تقتلك أنت أيضاً
    Tens de sair da cidade por uns tempos. Sai de qualquer grande cidade. Open Subtitles يجب أن تغادري المدينة لفترة أخرجي من أي مدينة كبيرة
    Bem, a mim não me interessa, o importante é que te vás embora. Open Subtitles بجميع الأحوال لا يهمني سوى أن تغادري من هنا
    Há outra coisa que quero que tentes antes de ires. Open Subtitles هناك شيء أخر أود منك تجربته قبل أن تغادري.
    Não! Não quero que vás. Preciso de ti, Kim. Open Subtitles لا , لا أريدك أن تغادري أحتاج إليك كيم , أنت ذكية
    Mas se não te servir, pensaremos noutra coisa, antes de partires. Open Subtitles لكنني سأتدبر الأمر قبل أن تغادري غداً إذا لم تناسبك
    Tens de ir embora agora e não podes voltar. Open Subtitles .. عليكِ أن تغادري الآن و لا تعودي إلى هنا مجدداً
    Queres fazer com que as pessoas gostem de ti, para que não tenhas que ir embora. Open Subtitles تريدين الناس لكي يحبوك، لذا ليس من الضروري أن تغادري.
    Foi um acidente, mas eles não acreditam. Tu e o bebé têm de ir embora. Open Subtitles لقد كانت حادثة ولكنهم لن يصدقوني يجب أن تغادري انتي والطفل
    Digo que vocês saíram a meio da noite. Mas têm de ir agora. Open Subtitles كنت سأخبرك أن تغادري في منتصف الليل ولكننا يجب أن نذهب الآن
    Ele sabe que você está aí. Tem de sair já daí para fora. Open Subtitles ,إنه يعرف بوجودك هناك .يجب أن تغادري فورا
    Então, hoje à noite vamos celebrar, e com isto quero dizer que tens de sair de casa. Open Subtitles إذاً سنحتفل الليلة وفي الإحتفال أعني يجب أن تغادري منزلك لا.
    Quero que te vás embora desta casa. Open Subtitles أريدك أن تغادري هذا المنزل فوراً
    Estou a chorar porque não quero que te vás embora. Open Subtitles إنني أبكي لأنني لا أريدك أن تغادري
    Vais escrever isto 100 vezes antes de ires embora. Open Subtitles سوف تكبين هذا مئة مرة قبل أن تغادري اليوم
    Que pena, pena que vás embora de Espanha para seres rainha. Open Subtitles يا للأسى، أسى حقيقي أن تغادري إسبانيا لتكوني ملكة
    Eu... apressei-os para que tivesses o cheque antes de partires. Open Subtitles لقد قمت باستعجالهم حتى تستطيعي الحصول على شيكك قبل أن تغادري
    Antes de saires do restaurante, tira as cuecas. Open Subtitles قبل أن تغادري المطعم ، إنزعي سروالك التحتي
    Pensei que ias ligar antes de saíres do escritório, Open Subtitles طيب, ظننت أنك ستتصلين قبل أن تغادري المكتب,
    Depois de te ires embora, eu ainda tenho de morar com ele. Open Subtitles بعد أن تغادري, مازلت يجب أن أعيش معه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more