"أن تفقد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • perder o
        
    • perder um
        
    • que perca
        
    • que percas
        
    • de perder
        
    • Que perdes
        
    • perderes a
        
    • perder uma
        
    • perdes a
        
    • pode perder
        
    • podias perder
        
    • que ela perca
        
    • podem perder
        
    Sabe quem eu sou? Quer perder o emprego? Open Subtitles ليس لديك أي فكرة من أكون أنا هل تريد أن تفقد عملك؟
    Eu sei o que é perder um membro da equipa. Open Subtitles أنا أعلم كيف هو أن تفقد أحد أعضاء الفريق
    Meia hora até que perca a visão permanentemente. Open Subtitles تبقى لدينا30دقيقة فقط قبل أن تفقد بصرها بشكل دائم
    Não quero que percas o teu lugar na fila. Open Subtitles لذا لا أريدك أن تفقد مكـانك في الطـابور
    E antes de perder a lucidez, também disse que se arrependeu. Open Subtitles وقبل أن تفقد عقلها بالكامل، قالت أنها ندمت على ذلك
    Tudo é tão divino Que perdes a cabeça Open Subtitles وهو قدسي جدا لغاية أن تفقد عقلك
    Talvez devesses ter pensado nisso antes de perderes a chave. Open Subtitles ربما كان يجب عليك التفكير بهذا قبل أن تفقد المفتاح
    Que é que o faz pensar que ela vai temer perder uma irmã? Open Subtitles ما الذي يجعلك تفكر بأنها ستخاف أن تفقد شقيقة ؟
    Usamos tantas, com tanta frivolidade, que acabam por perder o sentido. Open Subtitles نستعملها بكثرة ، بسهولة إلى أن تفقد معانيها
    perder o seu filho num lugar assim, tão público... Open Subtitles أن تفقد إبنك في مثل هذا المكان العامّ بهذه الطريقة
    Sr. Presidente, você está para perder o controle de suas forças. Open Subtitles سيدي الرئيس، توشك أن تفقد السيطرة على قواتك المسلحة
    Ninguém sabe melhor do que eu o que é perder um filho. Open Subtitles لا يوجد أحد هنا يعرف أفضل مني ما هو أن تفقد ابنا
    Sei o que custa perder um ente querido. Open Subtitles أنا أعرف ما مدى صعوبة أن تفقد شخصا قريبا لك
    Mas tem de desactivar o córtex, antes que perca o controle. Open Subtitles لكن يجب أن تعطل "اللحاء" قبل أن تفقد السيطرة مجدداً.
    - Não queremos que perca o voo. - É uma ameaça? Open Subtitles لا أحد يريدك أن تفقد طائرتك هل تهددنى؟
    Temos quatro minutos ainda antes que percas o interesse. Open Subtitles لدينا أربع دقائق قبل أن تفقد اهتمامك
    Não quero que percas o único emprego que tiveste por mais de um mês. Open Subtitles لا أريدك أن تفقد العمل... الذي تواظب عليه منذ شهر
    Tens medo de perder algum freguês, se descobrirem? Open Subtitles أتخشى أن تفقد بعضاً من زبائنك إذا اكتشفوا الأمر؟
    E é tão divino Que perdes a cabeça Open Subtitles وهو قدسي جدا لغاية أن تفقد عقلك
    É a lei. O Xerife tem que a ouvir. Dá-lhe uma oportunidade antes de perderes a vida. Open Subtitles إنّه القانون، على العمدة أن يصغي، فامنح ذلك فرصةً قبل أن تفقد حياتكَ
    O senhor sabe o que é perder uma filha. Quer mesmo magoar mais alguém? Open Subtitles تعرف معنى أن تفقد ابنة أتريد أن تؤذي شخصاً آخر فعلاً؟
    E aqui nas ruas, perdes o equilíbrio, perdes a coragem. Open Subtitles لقد سمعت في الشوارع إما أن تفقد عقدك أو حياتك
    Um homem deve ter respeito, mas não pode perder a sua dignidade. Open Subtitles لا يمكن أن تفقد الاحـترام. يجب أن تحتفظ ببعض القيم الأخلاقية.
    Que podias perder a Lux e ainda ter um lugar aqui. Open Subtitles هل يمكن أن تفقد لوكس والتي لا تزال مكانا هنا.
    Tens a oportunidade de cair nas boas graças dela antes que ela perca peso e ganhe auto-estima. Open Subtitles فلديك الفرصة لتصاحبها قبل أن تفقد الوزن الزائد و تزيد ثقتها بنفسها
    Nunca ocorreu a todos os jogadores que ambas as equipas podem perder. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي حدث ابدأ إلى أي من وكان اللاعبون أن كلا الفريقين يمكن أن تفقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more