Vocês têm que entender, que vocês vieram para aqui para estarem seguros. | Open Subtitles | لكن يجب أن تفهموا حتى إن أتينا إلى هنا لنكون بأمان |
Eu sei que o Sir é irascível, mas têm de entender que ele teve uma infância terrível. | Open Subtitles | أعلم أنه قد يكون سريع الغضب، لكن يجب أن تفهموا أن طفولته كانت رهيبة للغاية. |
Têm de perceber todavia que, desde o seu nono aniversário, o único ambiente que ele conhecia era o ambiente dos gangsters. | TED | و بالرغم من ذلك، يجب عليكم أن تفهموا أنه منذ بلوغه التاسعة، البيئة الوحيدة التي عرفها هي بيئة العصابات. |
E têm de compreender o que estas pessoas sentem e o que sentem as suas famílias quanto tal acontece. | TED | وعليكم أن تفهموا ما يشعر به هؤلاء الناس وما وَقْعُ ذلك على عائلاتهم عندما يحدث. |
Olha, têm que perceber que isso tudo era sigiloso. | Open Subtitles | اسمعوا، عليكم أن تفهموا كل هذا الشيء قد صُنف |
Antes de começarem com o interrogatório, é importante que entendam que sou leal ao meu empregador. | Open Subtitles | ،قبل أن تشرعون بطرح الأسئلة من المهم أن تفهموا أني وفي لصاحب عملي |
Vocês vão entender uma coisa sobre mim, negros. Sou pior do que qualquer branco daqui. | Open Subtitles | عليكم أيّها العبيد أن تفهموا أمرًا بشأني، أفوق هؤلاء البيض سوءً. |
Vocês tem todos de compreender, que estamos a falar aqui de biliões de Dólares. | Open Subtitles | يجب أن تفهموا أننا نتحدث عن بليونات الدولارات هنا |
Têm que entender que, para mim, ir para casa não significava regressar à quinta de família. | TED | يجب أن تفهموا أنه بالنسبة لي، العودة إلى الديار لا يعني العودة إلى مزرعة عائلتي. |
É preciso entender que todos os que vos ajudam no vosso percurso estão a realizar um papel importante em levar-vos até aos vossos objetivos. | TED | فيجب أن تفهموا أن كل من يساعدكم في رحلتكم يلعب دورًا كبيرًا في إيصالكم لأهدافكم. |
Mas pessoal, vocês devem entender que estamos lá fora agora. | Open Subtitles | لكن يجب عليكم أن تفهموا أننا هناك بالفعل |
Não sei, tens de perceber que tenho estado fora desse mundo há uns anos. | Open Subtitles | لا أدري، عليكم أن تفهموا ، لقد ابتعدت عن هذا المجال منذ عدة سنوات |
Antes de saírem daqui, têm de perceber isto. | Open Subtitles | قبل أن تغادروا هذا المكان يجب أن تفهموا هذا |
Tem de perceber que a época foi uma de sucessão de represálias, ligadas umas às outras numa lógica implacável. | Open Subtitles | يجب أن تفهموا ، أنه خلال تلك الفترة كان هناك سلسلة من الأعمال الإنتقامية التي تناسب بعضها البعض في نوع من المنطق الذي لا يرحم |
Têm de entender. Tudo o que a minha irmã fez foi para me proteger. | Open Subtitles | يجب عليكم أن تفهموا أي شئ قامت به أختي كان لحمايتي |
Mas têm de entender que nada positivo será obtido ao pagar-se o resgate. | Open Subtitles | لكن عليّكم أن تفهموا بأنّه لا شيء سيكون إيجابيّ من وراء دفع الفدية، مفهوم؟ |
Antes de mais, tens de entender que ao jogarmos, só temos um desejo. | Open Subtitles | أولاً يجب أن تفهموا أنه عندما تكون في الألعاب، تكون لديك أمنية واحدة |
Está bem, para algo disto fazer sentido, têm de compreender, existem três partes nesta história. | Open Subtitles | حسنا،لأى من هذا ليصبح واقعى عليكم أن تفهموا يوجد ثلاثة أجزاء لهذة القصة |
Bem, antes de estudarem a missão têm de compreender uma coisa. | Open Subtitles | يجب أن تفهموا شيئا محدداً قبل دراسة المهمة |
Não espero que entendam, mas esta carga, os alemães não a podem ter. | Open Subtitles | .. لا أتوقع منكم أن تفهموا, لكن هذه الحمولة لا يمكن أن يستحوذ عليها الألمان |
Precisam de entender uma coisa, camaradas. | Open Subtitles | عليكم أن تفهموا شيئاً أيها الفتيان |
Têm de compreender que quando voltámos e eu vi o contador Geiger... | Open Subtitles | يجب أن تفهموا حين عدنا ورأيت عداد جيجر |