"أن تكتشفي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de descobrir
        
    • de perceber
        
    • de descobrires
        
    • que descobres o
        
    • que descobrisses
        
    O que tens de descobrir é como quer Deus que uses esse amor. Open Subtitles عليك أن تكتشفي كيف يريدك الرب أن تعيشي هذا الحب.
    Se quiseres recuperar o teu equilíbrio, vais ter de descobrir o porquê. Open Subtitles إذا كنت تريدين استعادة توازنك ، أن تعيدي الاتصال ، فعليك أن تكتشفي لماذا
    O que eu sinto é óbvio, mas tens de perceber o que sentes. Open Subtitles تعرفينالآنكيفأشعر، لكن يجب أن تكتشفي كيف تشعرين أنتِ
    Não sei. Acho que tens de perceber o que sentes por ele e depois comprar um presente que reflita isso. É por aí. Open Subtitles حسنٌ، أعتقدُ أنَّ عليكِ أن تكتشفي ما هو شعوركِ نحوه، وتجلبين هدية تعكس شعوركِ
    E depois de descobrires porque é que eles ficaram presos à terra, podes ajudá-los, cuidar deles. Open Subtitles وبعد أن تكتشفي لمَ هم عالقون هنا يمكنكِ أن تساعدينهم وتعتنين بهم
    Aposto que descobres o significado do símbolo se colocares a tua mente a funcionar. Open Subtitles أراهن أنَّهُ بإمكانكِ أن تكتشفي ما يعنيه ذلكَ الرمز, إن ركزتِ عليه
    Não queria que descobrisses assim. Open Subtitles ليست هذه هي الطريقة التي أردتُ بها أن تكتشفي الأمر أنا لا أظنّكَ أردتَ أيّاً كان أن يعرف
    E quando acontece alguma coisa que nunca aconteceu antes não sentes necessidade de descobrir o que é? Open Subtitles وعندما يحدث شيئ لك لم يحدث لك قبل ذلك أليس من واجبك أن تكتشفي ما هو؟
    Só tens de descobrir uma maneira de as honrar sem usar magia. Open Subtitles أنت فقط يجب أن تكتشفي طريقة لإظهارهم دون إستخدام السحر
    Vais pedir-lhes pequenas doações, depois só tens de descobrir um sistema de recompensa simples para incentivá-los. Open Subtitles ثم تطلبين منهم تبرعات صغيرة ثم عليك فقط أن تكتشفي نظام بسيط للمكافآت لتستخدميه كحافز لهم
    Tens de descobrir. Open Subtitles عليك أن تكتشفي هذا.
    Mas tens de descobrir. Open Subtitles عليك أن تكتشفي الأمور
    Tinhas de descobrir por ti. Open Subtitles يجب أن تكتشفي الأمر بنفسك
    E tens de perceber o que é melhor para ti e para as tuas filhas. Open Subtitles و يجب أن تكتشفي ما هو الأفضل لكِ و لإطفالكِ.
    Bem, em vez de descobrires que o teu marido era gay, podias ter descoberto que ele era um... cientologista ou alguma coisa assim. Open Subtitles حسناً، عوضاً عن اكتشاف أن زوجك كان شاذاً جنسياً كان يمكن أن تكتشفي أنه... أنه كان متخصص في العلوم أو شيء من هذا القبيل
    Mas, assim que descobres o truque, percebes que há sempre um significado escondido. Open Subtitles ولكن بمجرد أن تكتشفي الخدعة، وقتها ستدركين أن هناك معنى خفياً.
    Não queria que descobrisses desta forma, mas agora que sabes, pelo menos podemos discuti-lo como adultos. Open Subtitles لم أكن أريدكِ أن تكتشفي ذلك بهذه الطريقة ولكنبماأنكِأضحيتِتعلمينالآن.. -بات بإمكاننا مناقشة ذلك كالراشدين
    Ele queria que descobrisses os segredos. Open Subtitles هو "أرادك" أن تكتشفي الأسرار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more