Bart, tens de parar de fugir. Ou vais enterrar-te ainda mais. | Open Subtitles | يجب أن تكف عن الهروب وإلا ففي النهاية ستكون بمفردك |
Pára de meter coca. Tens de parar de meter cocaína. | Open Subtitles | كف عن التعاطي يجب أن تكف عن تعاطي الكوكايين |
Não procuro lutar, mas tem de parar de me incomodar. | Open Subtitles | أننى لا أريد القتال و لكن عليك أن تكف عن إستفزازى |
Tens de deixar de pensar nela como se fosse a pessoa que estava destinada para ti. | Open Subtitles | يجب أن تكف عن النظر لها بأنها الإنسانة المقدر لك العيش معها |
Tem de deixar de ser tão crédulo, chefe. | Open Subtitles | يجب أن تكف عن الوثوق بالناس أيها الرئيس |
Presta atenção, cara... te disse pra parar de rondar a porra da fita! | Open Subtitles | اسمع يا رجل, قلت لك أن تكف عن عرض ذلك الشريط |
E quantas vezes preciso dizer pra parar de dar dinheiro pra gente? | Open Subtitles | وكم من مرة علي أن اطلب منك أن تكف عن منحنا المال؟ |
Pai, talvez devesse parar de rezar, e ver se isso o deixa feliz. | Open Subtitles | يا أبى ربما يجب أن تكف عن الصلاه ربما سيسعده ذلك |
Pode parar de me condenar com os olhos. | Open Subtitles | أيمكنك أن تكف عن توجيه لي نظرات الاتهام؟ |
Está bem, pára de me agarrar e eu canto contigo mas tens de parar de me agarrar. | Open Subtitles | كف عن الإلحاح عليَّ و سأغني معك لكن يجب أن تكف عن الإلحاح |
E deves parar de pensar demasiado, isso não te ajuda. | Open Subtitles | ويجب عليك أن تكف عن التفكير. هذا لن يجدي نفعاً |
Ok, podes parar de mexer-te, ou ainda te corto uma orelha! | Open Subtitles | حسناًن أيمكنك أن تكف عن التحرك و إلا قطعت أذنك! |
Que é uma maneira elegante de dizer que deve parar de se lamuriar. | Open Subtitles | إنها طريقة مؤدبة لقول أن تكف عن الانتحاب |
Não me gozes, diz à tua ex-mulher parar de se atirar ao meu noivo! | Open Subtitles | لا تعبث معي، قل لطليقتك أن تكف عن مغازلة خطيبي |
Digam-lhe para parar de se esconder na linha da frente. | Open Subtitles | أخبرها أن تكف عن الاندساس بالصفوف الأماميّة |
- Deus, podes parar de reclamar? | Open Subtitles | يا إلهي . هل يمكنك أن تكف عن الشكوى حول هذا الموضوع؟ |
Tens de deixar de pensar na rapariga do parque dos cães, Jake. | Open Subtitles | يجب أن تكف عن الهوس بفتاة حديقة الكلاب يا (جايك) |
Tens é de deixar de confundir os sinais. | Open Subtitles | يجب فقط أن تكف عن تشويشي |
Precisas de deixar de ser um neurótico egocêntrico e começar a ser como o nosso amigo Neo, um homem de ação. | Open Subtitles | كل ماتحتاج أن تفعله هو ...أن تكف عن الإنهماك العصبي وتبدأ تصبح مثل صديقنا --نيو) هنا) |
- Tem de deixar de usar isto. | Open Subtitles | -عليك أن تكف عن استعمال هذا . |