"أن تكونا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que sejam
        
    • que estejam
        
    • de ser
        
    • ter-vos
        
    • de serem
        
    • que vocês
        
    • que fossem
        
    • que tenham
        
    Quero que sejam a minha família para sempre. Não importa o que aconteça. Open Subtitles وأريدكما أن تكونا عائلتي إلى الأبد أياً يكن ما سيحدث
    Precisa que tenham fé, que sejam fortes. Open Subtitles وتحتاج أن يكون لديكما إيمان. أن تكونا قويّان.
    Estamos a fazer o alinhamento. É melhor que estejam prontos. Open Subtitles نحنُ نستعد للعرض, و من الأفضل لكما أن تكونا مستعدين أيضاً
    Têm de ser silenciosos ou ele saberá que há mais alguém lá. Open Subtitles عليكما أن تكونا صامتين بالكامل وإلا سيعرف أنّ أحداً موجود معهما.
    Mas achei que seria uma boa ideia ter-vos onde vos pudesse ver enquanto o fazia. Open Subtitles لكنني فكرت بأنها ستكون فكرة جيدة أن تكونا حيث أراكما وأنا أقوم بذلك
    Era mais fácil antes de serem reais. Open Subtitles كان الأمر أكثر سهولة قبل أن تكونا حقيقيين
    E espero que vocês os dois resolvam as coisas. Open Subtitles أوه، وآمل أن تكونا أنتما قد حللتم مشاكلكم
    Queríamos que fossem os primeiros a saber e temos que ir andando. Open Subtitles حسناً، أردنا أن تكونا أول من يعرف. ويجب علينا أن نرحل.
    Precisa que tenham fé, que sejam fortes. Open Subtitles وتحتاج أن يكون لديكما إيمان. أن تكونا قويّان.
    Tenho uma viagem de 2 horas para chegar a esta entrevista por isso, preciso que sejam responsáveis até a mãe chegar a casa. Open Subtitles أمامي ساعتان من القيادة للوصوللهذهالمقابلة.. لذا أود أن تكونا على قدر المسئولية حتى تعود أمّكما للبيت
    Preciso que sejam melhores do que eu. Porque vocês são. Open Subtitles أريدكما أن تكونا خيرًا منّي، لأنّكما كذلك.
    Espero que sejam muito felizes juntos. Open Subtitles أتمنى أن تكونا .سعداء جداً معاً
    que sejam um casal harmonioso e implacável. Open Subtitles تمنياتي أن تكونا زوجان قويان ومنسجمان
    Espero que estejam a divertir-se na lua-de-mel. Open Subtitles أرجو أن تكونا مستمتعان بوقتكما في شهر العسل
    Mas só quero que estejam em segurança, se descobrirem quem sou. Só isso. Open Subtitles لكني أريد فقط أن تكونا بأمان إن كشف أمري
    Espero que estejam a dizer a verdade. Open Subtitles من الأفضل لكما أن تكونا تخبراني الحقيقة
    E tu tens de parar de ser tão dramático. Open Subtitles وتحتاجان أن تتوقفا من أن تكونا ملكتا دراما سخيفتين. اللعنة.
    Mas, sejas rapaz ou rapariga, se tiveres a sorte de te apaixonares, terás de ser ainda mais forte. Open Subtitles بالطبع، الصبي أو الفتاة إذا كنتما محظوظان بما فيه الكفاية لتقعان في الحب عليكما أن تكونا أقوى
    Eu sei que estão aborrecidos, mas discutimos o caso e achamos que seria vantajoso ter-vos no projeto. Open Subtitles أعلم يا رفاق أنكما غاضبان لكننا تحدثنا حول هذا و نظن أنه سيكون مفيد أن تكونا جزءاً من المشروع
    Olha... Sei que vocês não são capazes de serem pais normais, mas... Open Subtitles أعلم إنكم غير قادرين أن تكونا والدين عاديين و لكن
    É muito bonito que vocês sejam tão unidos com o vosso pai. Open Subtitles أنه جميل حقاً ، أن تكونا مقربين لأباكم هكذا
    - Bom, mãe, pai, o Justin e eu queríamos que fossem os primeiros a saber... Open Subtitles حسنًا .. أمي و أبي جاستن وأنا أردنا أن تكونا أول من يعرف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more