"أن تلقي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que dês uma
        
    • de atirar
        
    • de dar uma
        
    • dar uma vista de
        
    • que desse
        
    • que dê uma
        
    Queremos que dês uma vista de olhos numa coisa. Open Subtitles نريدك فقط أن تلقي نظرة عل شئ ما
    - e quero que dês uma vista de olhos. Open Subtitles لكنني عثرتُ على شيء مثير للإهتمام و أريدكِ أن تلقي نظرة عليه
    Não precisavas de atirar todo o pão. Isso ter-me-ia morto. Open Subtitles .لم يكن يجب عليك أن تلقي الخبز بأكمله . هذا قد يقتلني أنا
    Sr. Mallory, importa-se de dar uma olhadela nas minhas costas? Open Subtitles إلى أرض مختلفه .. سيد مالوري .. هل تمانع في أن تلقي نظرة على ظهري ؟
    Por que não vamos dar uma vista de olhos no local? Open Subtitles ليس عليك فقط إلا أن تلقي نظره على المكان ؟
    Tenho aqueles lençóis comigo, gostava que desse uma olhadela. Open Subtitles أنّي أحمل شراشف الأسرّة معي، وأود منك أن تلقي نظرة عليها.
    Só lhe peço que dê uma vista de olhos a este caso. Open Subtitles كل ما أطلبه منك هو أن تلقي نظرة على هذه الحالة.
    Há aí uma fotografia que quero que dês uma olhadela. Open Subtitles هناك صورة بالداخل أريدكِ أن تلقي نظرة عليها.
    A última coisa que preciso é que dês uma vista de olhos ao livro inteiro dos pequenos e sujos truques dela. Open Subtitles آخر شيء أودّه، هو أن تلقي نظرة على كتابها للخدع القذرة الماكرة.
    Preciso que dês uma olhadela nesta incisão, querido. Open Subtitles طلبت منكِ الرحيل أريدكَ أن تلقي نظرة على هذا الجرح ياعزيزي
    Quero que dês uma olhadela no relatório do CNS. Open Subtitles أريدك أن تلقي نظرة على تقرير مجلس الأمن الوطني هذا عن الحرب
    - Espere. Preciso muito que dês uma olhadela nos convites. Open Subtitles انتظر، أودّك أن تلقي نظرة على دعوات حفل الخطوبة هذه.
    Precisas de atirar isso a 1,7 metros no ar, num ângulo de 60 graus, a rodar. Open Subtitles عليك أن تلقي به بـ 5.7 قدم في الهواء و بزاوية 60 درجة بكل قوتك.
    Eu achei que pensaria duas vezes antes de atirar a primeira pedra. Open Subtitles لأنه إن كان انتقاداً فعليك إعادة التفكير قبل أن تلقي الحجارة فيما بيتك من زجاج.
    Toby, tens de atirar essa bomba. Open Subtitles توبي) , يجب أن تلقي هذه القنبلة).
    Importaste de dar uma olhada quando puderes? Open Subtitles هل تمانع أن تلقي عليه نظره عندما تكون لك الفرصة ؟
    Vais gostar de dar uma olhadela nisto. Open Subtitles ربما تريد أن تلقي نظرة على هذا جين أرسله لي
    Você gostaria de dar uma olhada? Open Subtitles هل تريد أن تلقي نظرة ؟
    Dr. Hodgins, pode dar uma vista de olhos numa coisa para mim? Open Subtitles دكتور هودجينز، هل يمكنك أن تلقي نظرة على شيء من اجلي؟
    Pode entrar e dar uma vista de olhos, quando você se livrar daquele lote. Open Subtitles تستطيع أن تلقي نظرة عندما تنتهي من هذه الزحمة
    Pode vir dar uma vista de olhos a irritação do meu paciente? Open Subtitles أيمكنك أن تلقي نظرة على الطفح الجلدي لمريضي؟
    Gostaria que desse uma vista de olhos. Vou mandar-lhe. Open Subtitles أريدك أن تلقي نظرة عليه,سأرسله لك
    Gostava que desse uma vista de olhos na investigação. Open Subtitles أنظر ،أودّك أن تلقي نظرة على التحقيق
    Quero que dê uma olhadela, e veja se algum nome se destaca. Open Subtitles أريدك أن تلقي نظرة عليها وترى إن برز لك اسم
    - Queres que dê uma última olhadela? Open Subtitles هل تريدين أن تلقي نظرة أخيرة عليه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more