"أن تناديني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • chamar-me de
        
    • para me chamares
        
    • me chame
        
    • de me chamar
        
    • me chamar de
        
    • chamar-me o
        
    • que me chamar
        
    • que me chames
        
    • mais me chames
        
    • que me tratasse
        
    • que me trate por
        
    Tu podes chamar-me de irmão, e eu posso fazer o mesmo. Open Subtitles يمكنك أن تناديني بأخيك وأنا سأفعل المثل.
    Então devia chamar-me de professor também. Open Subtitles حسنا.. اذن يجب أن تناديني مدرّسا أيضا
    Quantas vezes te disse para me chamares Sra. Cipriani? Open Subtitles كم مرة علي أن أخبرك أن تناديني الآنسة سيبرياني
    Está bem. Número 1: Não quero que me chame de Mãe ou algo parecido. Open Subtitles حسناً , أولاً لا أريد منك أن تناديني أمي أو أي شيء آخر
    - Não. Pai, não tem de me chamar assim. Open Subtitles لا سيدي أبي ليس عليك أن تناديني هكذا
    Elas o chamam de RoboDoc. Você pode me chamar de Lauren. Open Subtitles هم يدعونك بروبودوك تستطيع أن تناديني بلورين
    Pode chamar-me o que quiser, parvalhão. Open Subtitles -يمكنك أن تناديني بأي اسم ترغب .. أيها الأحمق!
    ! Não tem que me chamar Senhora, sabe disso. Open Subtitles لا يجب عليك أن تناديني سيدتي
    Não quero que me chames "senhor" nunca mais, Orrin. Open Subtitles لا أريدك أن تناديني بـ"سيدي" مجدداً يا (أورين).
    Tu podes tocar essa guitarra como entenderes, eu acompanho-te como quiseres, mas nunca mais me chames 'filho'. Open Subtitles يمكنك أن تعزف القيثارة لذا سأتبعك حيثما أريد (لكن إياك أن تناديني (بني
    Mas esperava que me tratasse pelo primeiro nome, Richard. Open Subtitles ولكن كنت أتمنى أن تناديني باسمي الأول ريتشارد
    Mas se me vai lixar, é justo que me trate por tu. Open Subtitles لكن إذا كنت ستهينني ، أعتقد بأنّه من العادل فقط أن تناديني بالإسم
    Por favor, querida. Pode chamar-me de Bitsy. Open Subtitles ارجوك, عزيزتي يمكنكٍ أن تناديني بيتسي
    Podes chamar-me de Ag, se quiseres. Queres ir para minha casa? Open Subtitles يمكنك أن تناديني جي إذا كنت تريد
    Mas podes chamar-me de Grilo. Todos me chamam de Grilo. Open Subtitles يمكن أن تناديني كريكت مثل الكل
    Quantas vezes já te disse para me chamares Timothy? Open Subtitles كم من مره أخبرتك أن تناديني تيموثي ؟
    Eu disse-te para me chamares quando ele fizesse algo estúpido. Open Subtitles أخبرتك أن تناديني عندما يفعل شيء غبي
    Quantas vezes tenho de dizer para me chamares, Mickey. Open Subtitles -ميكي), كم مرة أخبرتك أن تناديني (ميكي) )
    Quero que me chame "Torrão Bom". Open Subtitles أريدها أن تناديني السكر الكبير
    - Não me chame isso! Open Subtitles -إيّاكِ أن تناديني بذلك !
    Não tem de me chamar assim, Sr. Lopez. Eu sei. Open Subtitles ليس عليك أن تناديني بذلك سيد.لوبيز.
    Já trabalhámos todos juntos. E pare de me chamar, "senhor". Open Subtitles .جميعنا عملنا معاً من قبل ."وليس عليكِ أن تناديني بـ "سيّدي
    É para me chamar de Semente-de-Mostarda! Open Subtitles من المفترض أن تناديني ببذر الخردل
    A propósito, sou o Anthony, mas pode me chamar de Tony. - Priya. Open Subtitles -أنا (آنتوني) بالمناسبة، بإمكانك أن تناديني (توني )
    Pode chamar-me o que quiser. Open Subtitles يمكنك أن تناديني بما تشاء
    Tens que me chamar Katy para sempre? Open Subtitles أيجب عليك أن تناديني بـ (كيتي) دائمًا؟
    Não espero que me chames Pai. Open Subtitles ! لا أتوقع منك أن تناديني بأبي
    Nunca mais me chames isso. Open Subtitles إياك أن تناديني بهذا اللقب.
    Gostava que me tratasse por Edith. Open Subtitles أتمنى من أن تناديني (ايديث)
    A partir de agora, prefiro que me trate por Dr. Dorian Open Subtitles من الآن و صاعدا أفضل أن تناديني بالدكتور (دوريان)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more