"أن تنجح" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que resulte
        
    • de funcionar
        
    • ter êxito
        
    • sucesso
        
    • de resultar
        
    • que funcione
        
    • que corra
        
    Estou a correr um grande risco, Vader. É bom que resulte. Open Subtitles أنا أخوض مخاطرة فظيعة , فيدر من الأفضل أن تنجح
    Espero que resulte. Se não, aqueles dois vão passar um longo tempo na prisão. Open Subtitles أتمنى أن تنجح , إذا لم تنجح , سيذهبوا للحبس الإنفرادى لمدة طويلة جداً
    Assim que deixou de funcionar a nível pessoal, pensávamos que ainda assim funcionaria a nível profissional, mas ao fim e ao cabo ou é tudo ou não é nada. Open Subtitles تعلم, حالما توقفت علاقتنا الشخصيه ظننا أنه يمكن أن تنجح علاقتنا المهنيه "لكن اتضح ان الأمر بيننا "كل شيء او لا شيء
    Este elefante tem de funcionar, Jacob. Acredita que tem. Open Subtitles هذه الفيل يجب أن تنجح يا(جيكوب)يجب أن تنجح
    Talvez como nós compreenderíamos que o negócio não consegue ter êxito num mundo que está a falhar. TED ربما علينا أن نفهم أن المهمة لا يمكن أن تنجح في هذا العالم المتخاذل.
    Há um ensaio clínico particular que teve algum sucesso. Open Subtitles هناك تجربة طبية معينة من الممكن أن تنجح.
    Mas tem de resultar, Open Subtitles لكن لابد أن تنجح
    Não pode ficar à espera que funcione. Tem de sair e trabalhar." TED لا يمكنك فقط أن تتوقع منها أن تنجح بمفردها.
    Deves estar a brincar comigo. Isto é bom que corra bem. Open Subtitles لابد أنكِ تمزحين معي من الأفضل أن تنجح
    Espero que resulte. Se não, aqueles dois vão passar um longo tempo na prisão. Open Subtitles أتمنى أن تنجح , إذا لم تنجح , سيذهبوا للحبس الإنفرادى لمدة طويلة جداً
    Espero que resulte. Open Subtitles أتمنى أن تنجح علاقتكما
    Não queres que resulte. Open Subtitles لا أظنك تريد أن تنجح.
    Eu espero que resulte. Open Subtitles آمل أن تنجح الفكرة
    Não me agradeçam já. - Ainda vai ter de funcionar. Open Subtitles لا تشكرني بعد، ما زالت يجب أن تنجح.
    Vai funcionar, porque tem de funcionar. Open Subtitles ستنجح .. لابد عليها أن تنجح
    Se nós íamos vencer o Invencível no Final Clash, a ideia Latina do Eddie's tinha de funcionar. Open Subtitles ان كنا نريد هزيمة فريق (انفنسيبل) في المباراة النهائية فكرة (ايدي)اللاتينية يجب أن تنجح
    A análise da respiração só pode ter êxito se podermos gerar um enorme conjunto de dados e torná-los disponíveis para uma ampla utilização. TED فتحاليل التنفس يمكن أن تنجح فقط إن قُمنا بتوليد كمّ كاف من البيانات يجعلنها متاحة للاستخدام الواسع
    Acha mesmo que podem ter êxito? Open Subtitles هل تعتقد أنك يمكن أن تنجح بالفعل؟
    As únicas coisas que podem ter êxito com este tipo de ambiente são os projetos como o Projeto Polymath que, embora achem que estão a usar um meio pouco convencional para um fim, têm um conservadorismo essencial. TED الأشياء الوحيدة التي تستطيع أن تنجح في مثل هذه البيئة هي المشاريع مثل مشروع "بولي ماث،" وعلى الرغم من أنهم يوظفون وسائل غير تقليدية لتحقيق هدف، فإن لديهم المبادئ الأساسية حولها.
    Eu acho que você trabalha muito e merece ter sucesso. Open Subtitles حسنا، أعتقد انك تعمل بجد وأنت تستحق أن تنجح.
    Talvez subconscientemente quisesses que ela tivesse sucesso. - Vê. Open Subtitles ربما , لكن بعقل باطن أردت لها أن تنجح , راقبي
    Vá lá. tem de resultar. Open Subtitles هيا يا عزيزتى يجب أن تنجح
    Isto tinha de resultar. Open Subtitles يجب أن تنجح هذه الخطة
    Não se pode pegar no que funcionou num deles e exportar para outro e esperar que funcione também. TED لذلك، لا يمكنك ببساطة اعتماد ما نجح مع أحدها، وتصديرها إلى دولة أخرى وتوقع أن تنجح هناك أيضاً.
    Espero que funcione, porque se não esbanjei mais de 200 dólares! Open Subtitles و من الأفضل أن تنجح لأنني سأراهن بمئتي دولار
    Espero que corra tudo bem nesse teu emprego. Open Subtitles آمل أن تنجح في وظيفتك الجديدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more