"أن حياة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que a vida
        
    • vida de
        
    • as vidas
        
    • a vida do
        
    • a vida da
        
    • que uma vida
        
    Não sabia que a vida de casada seria tão complicada. Open Subtitles أنا لم أعرف أن حياة المتزوجين ستكون معقدة جدا
    Bem eu não penso que a vida de qualquer pessoa tenha particular importância para além de tudo Open Subtitles حسنا أنا خصوصا لا أعتقد أن حياة أي شخص تحوي أهمية خاصة بجانب أيا كان
    Pessoas que acreditam que a vida humana é demasiada importante, valiosa e preciosa para ser controlada pelo medo. Open Subtitles الناس الذين يعتقدون أن حياة الانسان مهمّة و قيّمة للغاية من أن تكون تحت سيطرة الخوف
    E as vidas de dois fuzileiros estão nas suas mãos. Open Subtitles نعم، و أدري أيضاً أن حياة راميين بحريين بين يديك إن كان هناك ما يمكنني فعله كنت فعلت
    E se a vida do Quinn Mallory estivesse em jogo? Open Subtitles أبداً ماذا لو أن حياة كوين مالوري على المحك؟
    Pensas quão mais simples seria a vida da tua tia se não te tivesse adoptado? Open Subtitles هل فكرت يوماً أن حياة عمتك كانت ستكون أسهل لو لم تتبناك ؟
    Só pensei que uma vida valia menos que 20 ou 30. Open Subtitles اعتقدت فحسب أن حياة شخص واحد أفضل من عشرين
    Então, é verdade que a vida de aposentado é bem doce? Open Subtitles إذاً هل من المقبول القول أن حياة التقاعد جميلة جداً
    Mas não pensem que a vida de um investigador matemático é fácil. TED لكن لا تظنوا أن حياة الباحث الرياضي حياة سهلة.
    Isso significa que a vida dos habitantes cruza-se constantemente. TED هذا يعني أن حياة القرويين تتقاطع باستمرار.
    Não esqueçamos que a vida de muitas pessoas mudou para sempre. Open Subtitles فلنتذكر أن حياة الكثيرين قد تغيرت ولللأبد
    Você tem consciência de que, ao longo dos tempos, a posição oficial da igreja era tal que afirmavam que a vida da criança começava quando a mãe sentia que ela se estava a mexer? Open Subtitles هل تدركين أنه ضمن الكثير من التاريخ موقع الكنيسة الرسمي ينص على أن حياة الطفل تبدأ من عندما تشعر الأم بالحركة ؟
    Não fazes ideia do que é saber que a vida de alguém foi trocada pela tua. Open Subtitles ليس لديك فكرة ما الذي سيعجبك عندما تعلم أن حياة شخص قد وضعت بالمتاجرة من أجلك.
    Lá se vai a minha teoria de que a vida não é má para as pessoas bonitas. Open Subtitles هذا يثبت عكس نظريتي أن حياة الشقراوات غير مقرفة
    Acha mesmo que a vida da sua filha vale mais do que qualquer uma destas? Open Subtitles هل تعتقد أن حياة أبنتك حقاً تساوى أكثر من حياتهم؟
    E o facto de conseguir falar com fantasmas não é algo que goste de admitir a não ser que sinta que a vida de alguém está em risco. Open Subtitles والحقيقة بأننىّ أتكلّم مع الأشباح ليس شئ أحبّ الإعتراف به مالم أشعر أن حياة شخص ما قد تكون في خطر
    Parece que a vida de Nabucodonosor era abundante com sonhos e profecias muito parecidas com minha. Open Subtitles يبدو أن حياة نبوخذ نصر كانت صعبة بالنسبة للأحلام والنبوءات مثلي تماماً
    Mas ela deve colocar as vidas do seu povo em primeiro lugar. Open Subtitles لكنها ترى أن حياة قومها تأتى فى المقام الأول
    Espero que a mamã Ryan esteja muito feliz, sabendo a vida do seu Jimmy é mais importante do que a de dois dos nossos homens! Open Subtitles آمل أن تكون أم ريان العاهره سعيده حقا و أن تعلم أن حياة جيمى الصغير أكثر أهميه من أثنين من فتياننا
    Dizem que uma vida não basta para gozar os prazeres deste mundo. Open Subtitles يُقال أن حياة واحدة لاتكفي للتمتع بكل متع الحياة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more